Exemples d'utilisation de "findings" en anglais avec la traduction "результаты"
Traductions:
tous1936
вывод1000
результаты402
нахождение125
открытие74
данные58
обнаружение44
находка22
обретение1
результат исследования1
autres traductions209
Among its most important findings:
Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие:
Benchmark 7 “Evaluation findings are used effectively”
Контрольный параметр 7 " Эффективно используются результаты оценки "
Ducky's initial autopsy findings point to poison.
Даки сделал первоначальное вскрытие, результаты указывают на яд.
McKinsey’s findings challenge several common beliefs about independent work.
Результаты исследования McKinsey ставят под сомнение некоторые общепринятые представления по поводу независимого труда.
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs.
Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
Except before he died, Mr Cleaver posted some of his findings online.
Вот только перед смертью мистер Кливер опубликовал некоторые результаты в интернете.
It is crucial that its findings be made public and acted upon.
Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры.
The world’s oldest humanitarian organization was “outraged” by the findings, it said.
Было заявлено, что старейшая в мире гуманитарная организация «возмущена» результатами этого расследования.
It will be interesting to see if the findings replicate in other cities.
Будет интересно посмотреть, подтвердятся ли полученные результаты в других городах.
While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed."
Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились".
Nevertheless, Alice Stewart rushed to publish her preliminary findings in The Lancet in 1956.
Тем не менее, в 1956 году Элис Стюарт торопится опубликовать предварительные результаты в журнале "Ланцет".
Adele, the tests we ran last month showed findings consistent with early-onset Alzheimer's.
Адель, тесты, которые мы провели в прошлом месяце дали результаты, указывающие на начало болезни Альцгеймера.
The present note summarizes the findings in the EPRs of CITs relating to environmental monitoring.
В настоящей записке обобщаются результаты ОРЭП в СПЭ, касающихся мониторинга окружающей среды.
In 2000, OIOS reassessed the recruitment process and reported its findings to the General Assembly.
В 2000 году УСВН вновь провело анализ процесса найма и доложило о полученных результатах Генеральной Ассамблее.
These promising findings should now be incorporated into new economic models and concrete policy proposals.
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
As with most things about this speculative theory, the BICEP2 findings seem too early to tell.
Как и все прочее в этой умозрительной теории, результаты эксперимента BICEP2 появились слишком рано, и пока ничего определенного они доказать не могут.
The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively.
В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики.
It is to be expected that the majority of research findings are rapidly contradicted and refuted;
Следует ожидать того, что большинство исследовательских результатов в скором будущем ждут возражения и опровержение;
So I am confident that all three studies will share qualitatively similar findings in November 2016.
Так что я уверен, что в ноябре 2016 года результаты во всех трех фазах были бы аналогичными.
In December, I reported the first findings of the Review on Antimicrobial Resistance, which I chair.
В декабре я сообщил о первых результатах подготовленного при моем руководстве «Обзора по резистентности к противомикробным препаратам».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité