Exemples d'utilisation de "follows" en anglais avec la traduction "соответствовать"

<>
Version values are as follows: Ниже приведены значения и соответствующие им версии.
Affinity proximity follows a sliding window model. Близость сходства соответствует модели скользящего окна.
FBMediaView follows media cache flag for carousel images FBMediaView соответствует флагу медиакэша для изображений кольцевой галереи.
Make sure that your name follows our guidelines Убедитесь в том, что ваше имя соответствует нашему руководству.
Make sure that your cover photo follows the Pages Terms. Убедитесь в том, что фото обложки соответствует Условиям использования Страниц.
Make sure the file consistently follows one of the formats. Убедитесь, что содержимое файла соответствует выбранному формату.
Please make sure that the name of your Page follows our guidelines. Убедитесь в том, что название Страницы соответствует нашему руководству.
AI follows Albert Einstein's dictum that genius renders simplicity from complexity. ИИ соответствует афоризму Альберта Эйнштейна о том, что гений создаёт простоту из сложности.
HRD follows the strategic goals of the office and the corresponding organizational developments. РЛР осуществляется в русле стратегических задач управления и соответствующих организационных изменений.
Additionally, the FBSDKShareAPI uses FBSDKGraphRequests internally which follows the error recovery behavior outlined above. Кроме того, FBSDKShareAPI использует FBSDKGraphRequests, что соответствует описанному выше поведению восстановления после ошибок.
The URI for the plugin follows the pattern of product://<catalog_id >/{retailer_id}. URI для плагина соответствует шаблону product://<catalog_id >/{retailer_id}.
The corresponding DSA/ISDN ratios estimated as explained in paragraph 59 are as follows: Соответствующие соотношения между суточными и тарифами ISDN, рассчитанные в соответствии с пунктом 59, приводятся ниже:
Relevant COP decisions and corresponding United Nations General Assembly resolutions on institutional linkage are as follows: Ниже перечислены решения КС по этому вопросу и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающиеся институциональной связи:
The button follows the login state, and displays the correct text based on someone's authentication state. Кнопка отслеживает состояние входа и отображает соответствующий текст в зависимости от состояния авторизации человека.
Chapter and section designations in the summary which follows refer to relevant chapters and sections of the report. Обозначения глав и разделов, приводимые в кратком изложении ниже, указывают на соответствующие главы и разделы доклада.
To help ensure your lead ads appear on Instagram, make sure your creative follows Instagram's design requirements. Чтобы реклама для лидов отображалась в Instagram, ее оформление должно соответствовать требованиям Instagram.
North Korea’s latest action follows behavior over the last decade that makes Iran look positively restrained in comparison. Последние действия Северной Кореи соответствуют ее поведению в последнее десятилетие, по сравнению с которым Иран выглядит вполне сдержанным.
The combination of audit, investigation, monitoring and inspections, and evaluation activities follows the initial mandate given to the OIOS. Это сочетание функций ревизии, расследования, контроля и проверки, равно как и оценки, соответствует первоначальному мандату, которым было наделено УСВН.
The grouping of the availability and details of data follows that in the Guidelines'annex 2, with additional indications on programme-specific sources. Данные сгруппированы по их наличию и степени подробности в соответствии с приложением 2 к Руководящим принципам, с дополнительным указанием источников, специфичных для соответствующих программ.
2/The manufacturer shall provide the Technical Service with documentation relating to the controller (s) which follows the format set out in Annex 8. 2/Изготовитель должен предоставить технической службе документацию, касающуюся регулятора (регуляторов), которая соответствует формату, указанному в приложении 8.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !