Exemples d'utilisation de "free house delivery" en anglais
Of the ten members of the Association of Southeast Asian Nations, only Indonesia has a "free" rating from Freedom House.
Из десяти членов Ассоциации стран Юго-Восточной Азии только Индонезия имеет рейтинг "свободы" от Дома Свободы.
In their "free time," European women are busy cleaning the house and looking after the children.
В свое "свободное время" европейские женщины заняты уборкой дома и уходом за детьми.
She also wished to know how article 7 of the Convention was being implemented, in view of the fact that Ms. Aung San Suu Kyi, leader of the winning party in free elections, had been prevented from taking office and placed under house arrest.
Она хотела бы также знать, как осуществляется статья 7 Конвенции с учетом того факта, что г-же Аунг Сан Сю Ки, лидеру победившей в ходе свободных выборов партии, не дали возможности вступить в должность и поместили под домашний арест.
I was raised on "Free to be you and me" - hip-hop - not as many woohoos for hip-hop in the house.
Меня растили на песнях альбома "Свобода быть тобой и мной", хип-хопе - - не столь много любителей хип-хопа в этом зале.
The local community contributed free labour for building the weir, digging the canal and building the power house.
Местная община бесплатно приняла участие в строительстве плотины, выкапывании канала и строительстве здания для электростанции.
For the U.S. the ’90s really were a domestic decade, and in 2000 George W. Bush and Al Gore ran neck in neck for the presidency while arguing about taxes, free trade and the environment, with both agreeing that they would walk into the White House looking for a fight.
По причине того, что 90-е годы были десятилетием внутренних проблем, Джордж У. Буш и Эл Гор (Al Gore) во время президентской гонки шли голова в голову и говорили по большей части в налогах, свободной торговле и окружающей среде; при этом оба они сходились на том, что они, войдя в Белый дом, будут искать возможность поучаствовать в вооруженном конфликте.
While the election to the newly created Senate was entirely free, the opposition could compete for only one-third of the seats in the Sejm (the lower house).
В то время как выборы в недавно созданный Сенат были полностью свободными, оппозиция получила возможность бороться лишь за одну треть мест в Сейме (нижней палате).
ETX Capital exclusively offers you the opportunity to join one of our free seminars run by a highly respected, independent trader training company or by one of our in house experts.
ETX Capital предлагает вам эксклюзивную возможность принять участие в одном из наших бесплатных семинаров, которые проводит уважаемая независимая компания, ведущая тренинги по биржевому делу или один из наших экспертов.
In addition to free education and health care, Kuwaiti children, who represented 50 per cent of the population, enjoyed many cultural and scientific infrastructures, including the Scientific Centre, the Children's House of Culture and the Centre for the Prevention of Disabling Diseases.
Помимо бесплатных образования и медицинских услуг в распоряжении кувейтских детей, составляющих 50 процентов населения, имеется большое количество культурных и научных инфраструктур, в частности Научный центр, Дом культуры детей и Центр профилактики болезней, приводящих к инвалидности.
Thus, although the goods in the particular case were handed over to a third-party carrier, a court did not apply article 67 in a case where the parties agreed that the goods would be delivered “frei Haus” (“free delivery”), which the court construed to mean that the seller undertook to deliver the goods to the buyer's place of business.
Так, хотя товар в конкретном случае был передан перевозчику, являвшемуся третьим лицом, суд не применил статьи 67 в деле, когда стороны договорились о том, что товар будет поставлен на условии " frei Haus " (" бесплатная поставка "), которое, в соответствии с толкованием суда, означало, что продавец обязался поставить товар в месте нахождения коммерческого предприятия покупателя.
Where the parties agreed that the goods would be delivered “frei Haus” (“free delivery”), a court construed the term to mean that the seller undertook to deliver the goods to the buyer's place of business even though the goods in the particular case involved carriage.
Если стороны договорились, что товар должен быть поставлен на условии " frei Haus " (" бесплатная поставка "), согласно толкованию суда этот термин означает, что продавец обязался поставить товар в месте нахождения коммерческого предприятии покупателя, даже если товар в данном конкретном случае подлежал перевозке.
Now it can offer fast and free delivery, which smaller companies cannot beat.
Теперь же она способна предложить быструю и бесплатную доставку, что не доступно более мелким компаниям.
The State ensures free child delivery in the governmental hospitals spread over the cazas and governorates.
Государство обеспечивает бесплатные услуги по родовспоможению в государственных больницах, расположенных в различных поселениях и провинциях.
As a result of that and other policies, such as free antenatal, delivery and post-natal care, women had been introduced to family planning and seen an overall improvement in their health.
Благодаря этому, а также в результате других обязательных мер, таких как обеспечение бесплатных дородового наблюдения, ведения родов и послеродовой помощи, женщины оказались охваченными системой планирования семьи, и наблюдается общее улучшение состояния их здоровья.
FOB (free on board): The delivery of goods on board the vessel at the named port of origin (loading), at seller's expense.
Фоб (свободно на борту): Поставка товаров на борт судна в указанном порту происхождения (отгрузки) за счет продавца.
There is a need to integrate HIV prevention, care and treatment support, palliative care, traditional therapy, prevention of opportunistic infections and nutritional support with antiretroviral therapy as the components of a comprehensive HIV/AIDS care package, provided free at the point of delivery;
необходимо объединить меры по профилактике ВИЧ, уходу и лечению, паллиативный уход, традиционную терапию, профилактику оппортунистических инфекций и продовольственную помощь с антиретровирусной терапией в качестве компонентов всеобъемлющего комплекса услуг по обеспечению ухода за больными ВИЧ/СПИДом, бесплатно оказываемых в медицинском учреждении;
Settlement of transactions in financial instruments, deposit/withdrawal of financial instruments and/or funds, including FOP (free of payment) and DVP (delivery versus payment) settlement procedures.
Расчёты по сделкам с финансовыми инструментами, зачисление/списание финансовых инструментов и/или денежных средств, в том числе на условиях «поставка/зачисление, свободное от платежа» (FOP – free of payment), «поставка/зачисление против платежа» (DVP – delivery versus payment);
project for a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems, presented by President Mubarak and based on Security Council resolution 687,
Солидную основу в этом отношении составляет проект зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки, который был выдвинут президентом Мубараком и основан на резолюции 687 Совета Безопасности.
We continue to support efforts to establish an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems.
Мы по-прежнему поддерживаем усилия по созданию на Ближнем Востоке подлежащей эффективной проверке зоны, свободной от оружия массового уничтожения и систем его доставки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité