Exemples d'utilisation de "gathering" en anglais avec la traduction "собрание"
Traductions:
tous1624
собираться470
собирать435
сбор338
собрание80
набирать45
заключать23
собирательство22
сборище6
набираться3
съезжаться1
почерпнуть1
autres traductions200
Thank you for your assistance in setting up this gathering.
Спасибо, что помогла устроить это собрание.
Such a gathering would enable information-sharing, which could save lives and economies.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
This week’s summit will be the largest single gathering of world leaders in human history.
Саммит, что состоится на этой недели, будет самым большим собранием мировых лидеров в человеческой истории.
Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP.
В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП.
Daily and weekly gathering of elders fulfilling United Nations principles of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
Ежедневные и еженедельные собрания престарелых, что отвечает таким принципам Организации Объединенных Наций, как независимость, участие, забота, самовыражение, достоинство.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur.
Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
On July 13, the leaders of more than 40 countries attended the first gathering of the "Union for the Mediterranean" in Paris.
13 июля лидеры более чем 40 стран приняли участие в первом собрании "Союза для Средиземноморья" в Париже.
Two months prior to the gathering, a United Nations special reporter published a paper condemning Uzbekistan for "widespread and systematic" use of torture.
За два месяца перед собранием специальный корреспондент ООН опубликовал доклад, обвинявший Узбекистан в "повсеместном и систематическом" применении пыток.
It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week.
Майк пригласил меня на совещание по вопросу кальмаров, собрание специалистов по кальмарам на Discovery Channel, тем же летом, но в рамках "Недели Акул".
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists.
В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
But it is telling that the European Central Bank chose, for its own annual gathering, a similar “non-monetary” topic (“Investment and Growth in Advanced Countries”).
Но о многом говорит тот факт, что Европейский центральный банк (ЕЦБ) выбрал такую же «немонетарную» тему для собственного ежегодного собрания – «Инвестиции и экономический рост в развитых странах».
And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up this extraordinary gathering of people, these amazing talks that we've had.
И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов.
So, because Asia lacks such institutional arrangements, personal diplomacy of the type that the Boao Forum represents, like the annual global winter gathering at Davos, remains vitally important.
Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
On September 22, when the group tried a second time to hold the meeting, police used rubber bullets and tear gas to disperse the gathering, reportedly wounding several people.
22 сентября, когда эта группа попыталась во второй раз провести митинг, полиция применила резиновые пули и слезоточивый газ для разгона собрания, ранив, согласно сообщениям, нескольких человек.
I just spent a week in China, where I participated in the Boao Asia Forum, a conference similar to the annual gathering of the World Economic Forum in Davos.
Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
Well, I dinna ken how ye celebrate in Oxfordshire, or wherever it is ye cry home, but I'm not missing the gathering, biding with ye down in yer hole.
Что ж, не знаю, как вы празднуйте в Оксфордшире, или рыдаете там, но я не пропущу собрание, провожая тебя в твою нору.
This is not just another meeting, it is a gathering of a group that is most at risk, and one that is key to meeting the world's development challenges.
Это не просто очередная встреча - это собрание представителей группы населения, находящейся в наибольшей опасности, которой принадлежит ключевая роль в решении мировых проблем и задач развития.
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died.
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией.
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society.
Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité