Exemples d'utilisation de "gets going" en anglais
So this is what happens as that burn gets going.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания.
When the sun gets a little lower tonight, I'm going to start a calisthenics routine.
Когда солнце сядет пониже, я начну свои тренировки.
She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money.
Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги.
To get going, select Microsoft Edge on Start.
Чтобы начать работу, выберите Microsoft Edge на начальном экране.
Both Catholic and Protestant countries were caught up in the Witch mania once it got going.
В начавшиеся преследования ведьм были вовлечены в равной степени католические и протестантские страны.
Once they got going, you couldn't stop them.
Но как только они начинали, их было невозможно остановить.
If I don't figure out how to get her back to the city soon, it's going to get ugly.
Если я не найду способ поскорее отправить её обратно в город, начнётся настоящая жуть.
To get going, select Microsoft Edge on the Windows taskbar.
Чтобы начать работу, выберите Microsoft Edge на панели задач Windows.
But we got up there, and I had the unique and wonderful scientific opportunity and personal opportunity to get to a place that had never been dived and just get to an island and go, "Okay, where are we going to dive?
Но мы добрались туда, и у меня появилась уникальная научная и персональная возможность побывать в месте, в котором еще никто не был. И только мы добрались до острова, как началось "Так, где будем нырять?
And the talks got off to a rather rocky start when the vice president of Chechnya began by pointing at the Russians and said, "You should stay right here in your seats, because you're going to be on trial for war crimes."
И переговоры начинаются с жёсткого старта: вице-президент Чечни ткнул пальцем в русских и сказал: "Вы должны сидеть на этих стульях, потому что вас будут судить за военные преступления".
The easiest way to get going is to start with the type of computer you have.
Для начала следует определиться с типом и системой компьютера.
Obviously, the traditional moral taboos surrounding money had to be loosened for capitalism to get going centuries ago.
Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать.
If you get going immediately, your down time shouldn't be any more than four or five weeks.
И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель.
Now he's getting nervous, so he's going to go catch it.
Вот он начинает нервничать и пытается поймать его.
So we get to the border crossing and he starts flipping out, going crazy.
Подъезжаем к границе, а он начинает чудить и психовать.
Now, both teams, get your crap together, because I am going to start cutting dead weight.
А теперь, обе команды, соберитесь, потому что я начинаю избавляться от мертвого груза.
I know that when I get the feeling, you know, the drift is going to take me.
Я знаю, что когда я начинаю переживать - значит, опять пора срываться с места.
I start getting anxious: Is this guy going to come back to life and jump-scare me?
Я начинаю волноваться: неужели этот парень сейчас оживет и кинется на меня?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité