Exemples d'utilisation de "gives" en anglais avec la traduction "придавать"
Traductions:
tous15331
давать8055
предоставлять2369
приводить832
отдавать788
уделять742
придавать392
передавать281
выдавать218
подавать138
приносить117
доставлять106
посвящать87
дарить83
присваивать54
причинять43
держать29
провозглашать16
жертвовать15
отваливать4
отвешивать2
autres traductions960
It gives objects what's called incentive salience.
Это придаёт объектам свойство т.н. явного побудителя.
Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность.
Your love gives me the courage to follow my heart.
Ваша любовь придаёт мне смелость следовать зову сердца.
They are actually red; that's what gives blood its color.
Они на самом деле красные, именно они придают крови цвет.
Besides, the word "Papa" gives a pretty form to the lips.
Кроме того, слово "папа" придает губам более милую форму.
Oh, right, but it gives the food a nice, smoky flavor.
Точно, но это придаст еде приятный запах дымка.
But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth.
Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам.
It depends on chance and randomness, but natural selection gives it the appearance of intention and purpose.
Она имеет случайный и произвольный характер, однако естественный отбор придает ей вид намерения и цели.
But this gives much more weight to the US economy and its companies relative to so-called emerging markets.
Но это придает больше веса американской экономике и ее компаниям, связанными с так называемыми развивающимися рынками.
Adding a cover page and table of contents to a document gives the document a polished look and a professional touch.
Титульная страница и оглавление способны придать документу аккуратный и профессиональный вид.
This gives life to international solidarity and hope to multilateralism by making that concept a part of the lives of ordinary people.
Это придает жизнь международной солидарности и вселяет надежду на многосторонность, делая эту концепцию частью жизни простых людей.
This gives us a continuous stream of material that we can put into almost any shape, though today we're making corner blocks.
Это создаёт нам беспрерывный поток материалов, которым можно придать любую форму, хотя сегодня мы делаем угловые блоки.
Because, as he obviously knew, cyanide mixed with an acid gives off deadly fumes and turns everything it touches into a lovely shade of blue.
Поскольку, вероятно, ему было известно, что цианид, смешанный с кислотой, выделяет смертельные пары и придаёт всему, чего касается, прекрасный голубой оттенок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité