Exemples d'utilisation de "gives" en anglais avec la traduction "приносить"

<>
Then you'll know the flower gives perfumed yields. Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит.
Crime not only pays, in other words, it also gives. Другими словами, криминал не только приносит выгоду, он еще и пользу.
Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into. Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться.
This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store. В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды.
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его.
Who, in God's name, gives a hot, wet, steamy dump about student government? Кто, Боже мой, принес горячий, влажный, вонючий слух о студенческом самоуправлении?
Stimulation of this system not only causes pleasure but also gives alcohol its addictive qualities. Стимулирование этих систем головного мозга приносит не только чувство удовольствия, но и является причиной возникновения болезненного пристрастия.
Trade has a strategic benefit as well, for it gives countries a stake in good relations with one another and in maintaining order and stability. Торговля приносит также и стратегическую пользу, поскольку она вызывает у стран заинтересованность в хороших отношениях друг с другом и в поддержании порядка и стабильности.
It introduces a kind of symmetry and a kind of beauty to nature which gives us an understanding of one of the most puzzling features of this little model I told you about, the Standard Model. Это принесло симметрию и красоту в мир и помогло нам составить представление о одной из самых запутанных характеристик этой неБольшой модели, о которой я говорил, о Стандартной модели.
Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age (65 for men and 62 for women up to the year 2000). С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК (65 лет для мужчин и 62 года для женщин до 2000 года).
But if you do need to talk about something, you can state it in a way that gives you no satisfaction, such as, "I really want to run this marathon, so I need to train five times a week and kick my ass if I don't, okay?" Но если вы всё же вынуждены о чём-то рассказать, составляйте утверждения так, чтобы они не приносили вам удовлетворения, например: "Я очень хочу пробежать этот марафон, поэтому мне нужно тренироваться пять дней в неделю, и пинайте меня, если я буду отлынивать, хорошо?"
The cow gave us milk. Корова приносила нам молоко.
Rayon, give me some coffee. Рэйон, принеси мне кофе.
His sudden appearance gave rise to trouble. Его внезапное появление принесло неприятности.
That should give him some temporary relief. Он принесет ему временное облегчение.
Give me a case of Cristal, sweetness. Принеси нам ящик Кристала, милая.
Francis has given this much painful thought. Эта мысль принесла Франциску не мало боли.
Company tax reform will help - given time. Реформа системы налогообложения компаний со временем принесёт свои плоды.
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер?
But you gave me the Alpha and Omega. Но ты принес мне Альфу и Омегу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !