Exemples d'utilisation de "had" en anglais avec la traduction "созданный"

<>
it had a central bank but no central treasury. был создан единый Центральный банк, но не было создано общего Министерство финансов.
Ten such community centres had been set up thus far. На сегодняшний день было создано десять таких общинных центров.
In other words, a sort of synthetic organism had been created. Другими словами, был создан своего рода синтетический организм.
So a threat – Iraqi weapons of mass destruction – had to be created. Итак, угроза – иракское оружие массового поражения – должна была быть создана.
he had joined "the people" and the newly-born National Salvation Front. он присоединился к "народу" и к только что созданному Фронту Национального Спасения.
The group discussions that followed indicated that in general, participating countries had established identification systems. В ходе последовавшего обсуждения в группах выяснилось, что в целом в участвующих странах системы выявления уже созданы.
He simply thought they would go away once the worker’s paradise had been established. Он просто думал, что они уйдут, как только будет создан рабочий рай.
Thus, European integration had to be created by real policies and institutions, not by decree. Таким образом, Европейская интеграция должна была быть создана с помощью фундамента реальной политики и учреждений, а не указом.
About 100 centres had been set up to facilitate employment for youth during school holidays. Было создано около 100 центров, оказывающих содействие в обеспечении занятости молодежи во время школьных каникул.
By shattering that coalition, Hatoyama destroyed the governing majority Ozawa had worked so cunningly to construct. Расшатав данную коалицию, Хатояма уничтожил правящее большинство, столь искусно созданное Озавой.
Around 89 primary health centres were established and, by 1988, their number had swollen to 931. Было создано около 89 пунктов первой медицинской помощи, а к 1988 году их число возросло до 931.
A special committee had been established in 1993 to investigate cases of detention and report thereon. В 1993 году создан специальный комитет по расследованию дел, связанных с задержанием, и предоставлению соответствующих докладов.
At UNOCI, neither a vendor management policy nor the local vendor review committee had been established. В ОООНКИ не были определены правила в отношении ведения базы по поставщикам и не был создан местный комитет по оценке поставщиков.
In 2000, the SECI Regional Center for Combating Transborder Crime had been established in Bucharest, Romania. В 2000 году в Бухаресте (Румыния) был создан Региональный центр ЮВЕСИ по борьбе с трансграничной преступностью.
But the euro was an incomplete currency: it had a central bank but no central treasury. Но евро был незавершенной валютой: был создан единый Центральный банк, но не было создано общего Министерство финансов.
An auditing committee on emancipation had been established to review all ministries and to encourage gender mainstreaming. Был создан аудиторский комитет по вопросам эмансипации, в задачи которого входит обзор деятельности всех министерств и содействие учету гендерного фактора.
The Human Rights Office of the Ministry of Defence had been set up in 2003 (question 5). Управление по правам человека при министерстве обороны было создано в 2003 году (вопрос 5).
Ms. Karrer had been running her own non-governmental organization, New Way, in the town since 1993. С 1993 года г-жа Каррер возглавляла созданную ею неправительственную организацию «Новый путь», которая действовала в этом городе.
And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging. И создан он был именно потому, что обязательные законы вынесения приговоров лишали судебные решения здравого смысла.
But at the time, that was the largest molecule of a defined structure that had been made. На то время это была крупнейшая из когда-либо созданных молекул заранее определённой структуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !