Exemples d'utilisation de "hang" en anglais

<>
They should hang the bastard. Повесить бы подлеца.
It will hang at Kenwood. Она будет висеть в Кенвуде.
I just hang out in your head. Просто зависаю у тебя в голове.
We can't just hang our clients out to dry. Мы не можем оставлять их в подвешенном состоянии.
You left never hang your head. Вы никогда не вешали нос.
I want to hang myself. Хочется повеситься.
But an unavoidable question will hang over the official commemorations: Is there really anything to celebrate? Однако над официальными торжествами будет нависать неизбежный вопрос: а что тут на самом деле праздновать?
I can just hang on to the landing gear like this. Я могу просто повиснуть на шасси вот таким образом.
Today, he runs Dragon TV, Shanghai's leading station, and advertisements featuring him hang from the city's skyscrapers. В настоящее время он руководит Dragon TV, ведущей станцией Шанхая, и рекламные объявления с его изображениями свисают с небоскребов города.
This is the Hang Seng index for Hong Kong. Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга.
Asking with enough rope to hang yourself with, Director? Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Why do they hang all the ribbons and flags? Зачем там развешали ленты и флажки?
Where shall I hang this calendar? Где я повешу этот календарь?
I will not hang out in the hammock! Я больше не буду висеть в гамаке!
I get paid to hang out with my friends. Мне платят, чтоб я зависал с друзьями.
Sometimes they catch some and hang near the barracks to ginger us up. Их вылавливают иногда, и подвешивают у бараков для поддержания духа.
Dead air, hang ups every time. Полная тишина, каждый раз вешали трубку.
If you were my wife, I'd hang myself. Если бы вы были моей женой, я бы повесился.
The ghosts of this history still hang over in East Asia, with each country struggling to find ways to deal with the past. Но призраки истории все еще нависают над Восточной Азией, где каждая страна старается найти пути примирения с прошлым.
You had to hang on in there like a limpet up a whale's arse. Ты повис, как пиявка на заднице кита.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !