Exemples d'utilisation de "heritage" en anglais
Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
Охрана и поддержка культурного наследия человечества
It's protecting five World Heritage sites.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
The answer lies in the most insidious Soviet heritage.
Ответ заключен в наиболее коварном наследии, доставшемся от Советской системы.
We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.
Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие.
Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок;
Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage.
Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Rubio’s slick speaking style and Hispanic heritage make Democrats nervous.
Пижонская манера говорить и Испанское наследие Рубио, заставила Демократов занервничать.
Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage,
отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия,
The Area and its resources are the common heritage of mankind.
Район и его ресурсы являются общим наследием человечества.
Such individuals should not be pivotal to preserving the natural heritage.
Но подобные люди должны быть скорее дополнением, а не центральными участниками сохранения природного наследия.
a man of the world, but deeply embedded in Jewish cultural heritage;
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité