Exemples d'utilisation de "hiding" en anglais avec la traduction "спрятаться"

<>
Can she be hiding in the washroom? Может, она в туалете спряталась?
They found them hiding in some old ice cream truck. Они нашли их спрятавшимися в каком то старом грузовике мороженного в музее.
“The probability of someone hiding nearby in the bush in Tanzania are very low.” — Шансы на то, что хакер спрячется в танзанийском буше рядом со стрелком, просто ничтожны».
Barry's puffin's turned all red and is hiding under the pirate hat. Пингвинчик Барри весь покраснел и спрятался под пиратской шляпой.
The police tried to find me, but I was hiding in a septic tank. Полиция хотела поймать меня, но я спрятался в отстойнике.
He's missed head count before, too, 'cause he was hiding from the next ass-kicking. Ещё, до этого, он пропустил перекличку, потому что спрятался от очередного избиения.
There'll be wine, candles, a guy named Lionel hiding in a tree with a telephoto lens. Там будут вино, свечи, парень по имени Лайонел спрятавшийся на дереве с телеобъективом.
Looks like you're hiding out in a laundry room drinking beer while your friend is stuck in a vent. Выглядит, так будто ты спрятался в прачечной и пьешь пиво, в то время, как твой друг застрял в вентиляционной трубе.
Hiding is a behavioral strategy of the species to cope with environmental changes and stressors,” Vinke said in an email. «В ответ на изменение окружающей обстановки и действие стресс-факторов животные этого вида выработали стратегию поведения, которое заключается в стремлении спрятаться», — написала Винке в электронном сообщении.
Yo, when nobody saw him come out that blaze, there was crazy stories flying everywhere, like he was hiding out somewhere. Когда никто не увидел как он выбирается из пожара, появились сумасшедшие истории, что он спрятался где-то.
Last time he got loose, he was hiding underneath someone's covers and he bit the guy in the berries, ten stitches. В последний раз, когда он потерялся, он спрятался в чей-то одежде и он покусал парня за задницу, наложили десять швов.
So I want you to find a good hiding place, and even if you hear Dave, you don't come out no matter what, okay? Поэтому я хочу, чтобы ты нашел хорошее место, чтобы спрятаться, и даже, если ты услышишь Дэйва, ты не должен выходить, что бы ни случилось, хорошо?
If this guy's hiding on the roof, why would he wait until he got all the way to the access door to kill the camera? Если парень хочет спрятаться на крыше, почему он не отключил камеру до того, как пробежать по всему коридору?
When I saw my friends hiding through the window, I drove to a gas station, called the cops, And told them people had broken into my home. Когда я увидел своих спрятавшихся друзей в окне своего дома, я поехал на заправку, вызвал копов и сказал им, что кто-то взломал мой дом.
Such devices enable animals to exert some control over their environment, such as escaping an attack from a cage-mate by moving to another level in the cage or hiding. Такие приспособления дают животным возможность установить некоторый контроль над своей средой обитания, как, например, уклониться от нападения со стороны соседа по клетке, перебравшись на другой уровень или спрятавшись.
As a result, new strains are appearing in China's relationship with the West, and were in full view at last year's Copenhagen climate-change summit, where China - the world's largest polluter with the fastest-growing carbon emissions - cleverly deflected pressure by hiding behind developing countries. В результате, в отношениях Китая и Запада появляется новое напряжение, что также было хорошо заметно на саммите по изменениям климата в Копенгагене в прошлом году, на котором Китай - крупнейший в мире загрязнитель с наиболее быстро растущим уровнем выбросов углекислого газа - ловко уклонился от давления, спрятавшись за спиной развивающихся стран.
He hid behind the tree. Он спрятался за деревом.
I hid under the table. Я спрятался под столом.
Go hide in your room. Спрячься в своей комнате.
Go and hide somewhere, Oskar. Уходи Оскар, спрячься где нибудь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !