Exemples d'utilisation de "highly effective" en anglais
The fact that HFT represents a highly effective investment strategy that has little to do with market fundamentals raises several challenging questions.
Тот факт, что HFT является очень эффективной инвестиционной стратегией, которая мало зависит от фундаментальных данных рынка, поднимает несколько напряженных вопросов.
One of their characteristics is to maintain their image of leadership by holding frequent technical seminars on the use of their product, a marketing tool that proves highly effective once a company attains this type of position.
В целях поддержания имиджа лидера направления они достаточно часто проводят технические семинары по использованию своей продукции, которые можно признать довольно эффективным инструментом маркетинга.
Mobile App Install Ads appear in mobile News Feed and are a highly effective way to reach more people with your mobile apps.
Реклама с целью увеличения числа установок мобильного приложения отображается в Ленте новостей и помогает охватить больше людей.
The need for highly effective government in the era of globalization is the key message of my new book, The Price of Civilization.
Потребность в очень эффективном правительстве в эпоху глобализации является ключевой темой моей новой книги "Цена цивилизации".
Soon after this incident, the highly effective Jordanian intelligence service began assisting the Iraqi government in going after the al-Qaeda network in Iraq.
Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
As a result, Hezbollah is no longer the widely popular movement that it once was across the Arab and Muslim worlds, but it remains a highly effective and heavily armed force.
В результате "Хезболла" больше не является широко популярным движением, которым она когда-то была во всем арабском мире, однако она остается эффективной и хорошо вооруженной военной силой.
When challenged by inquisitive journalists demanding greater precision about her policy agenda, her highly effective line of defense (so far!)
Когда любознательные журналисты задают ей вопрос, требуя большей точности о курсе ее политики, ее крайне эффективная линия защиты (пока!)
Yet analogies with the Third Reich, although highly effective as a way to denounce people with whose views one disagrees, are usually false.
Однако аналогии с Третьим Рейхом, хотя и очень эффективны как способ осуждения оппонентов, обычно необоснованны.
Such training, together with students’ affinity for their fellow fishermen and their expertise in braving turbulent seas, would make for a highly effective reserve unit, to be deployed when disaster strikes.
Подобная подготовка, а также близость учеников к своим коллегам-рыбакам и их опыту преодолевать бушующие моря, позволили бы создать высокоэффективную резервную единицу для развертывания в случае стихийного бедствия.
Its highly effective programs provide what children – all children – need to succeed in school.
Высокоэффективная программа фонда показывает, что нужно делать детям – всем детям – чтобы преуспеть в школе.
This would be a shame, because these are highly effective and widely used herbicides, and when the IARC makes its decisions, it does not consider whether the substance in question is actually likely to cause cancer in the real world.
Это позор, потому что данные гербициды являются высокоэффективными и широко используемыми. Когда МАИР принимает свои решения, оно не задумывается над вопросом, может ли оцениваемое вещество действительно вызвать раковое заболевание в реальном мире.
The resurgence is of the measles – a disease that the US Centers for Disease Control and Prevention declared eradicated in 2000, thanks to a highly effective and safe vaccine.
Это вспышка кори - болезни, которую Центр США по контролю и профилактике заболеваний объявил полностью ликвидированной еще в 2000 году, благодаря высокоэффективной и безопасной вакцине.
We may not have the equivalent of a vaccine for measles or a bed net for malaria, but low-cost, highly effective interventions are possible for most people either at risk for, or already suffering from, a mental illness.
Мы не можем иметь эквивалент вакцины против кори или сетку для кровати от малярии, но дешевые, высоко эффективные меры возможны для большинства людей, которые либо в группе риска, либо уже страдают от психических заболеваний.
Pacifist doctrines may say otherwise, but combining diplomacy with the threat of military force is a highly effective tactic, as we have just seen in Syria.
Пацифистские доктрины могут говорить иначе, но сочетание дипломатии с угрозой военной силы является очень эффективной тактикой, в чем мы убедились на примере Сирии.
By contrast, China has, in the words of Jeffrey D. Sachs, “proved itself highly effective at building large and complex infrastructure” that “complements industrial capital” and has “attracted foreign private-sector capital and technology.”
В отличие от этого, Китай, говоря словами Джеффри Д. Сакса, «...показал весьма высокую эффективность при строительстве большой и сложной инфраструктуры», которая «дополняет промышленный капитал», и «привлек иностранный частный капитал и технологии».
Only when HIV/AIDS began to gain traction in advanced countries were highly effective anti-retroviral therapies developed – therapy that most of the poor people suffering from the disease could not access or afford.
Только после того как ВИЧ/СПИД получил свое развитие, в развитых странах была разработана высокоэффективна антиретровирусная терапия – терапия, к которой большинство бедного населения, страдающего от заболевания, не может получить доступа или не может себе ее позволить.
Despite what drivers – and eventually the government – believed, the three-in-one policy was highly effective in reducing congestion.
Несмотря на то, что утверждали водители (и с чем в конечном счете согласилось руководство города), оказалось, что политика «трое в одной машине» была очень эффективной в снижении транспортных заторов.
Just as the Millennium Development Goals, adopted in 2000, have proved highly effective in the fight against poverty and disease, the SDGs (which will succeed the MDGs in two years) promise to address the global challenges that we face in areas including energy, food, water, climate, and jobs.
Так же, как и «Цели развития тысячелетия» (Millennium Development Goals), принятые в 2000 году, стали очень эффективными в борьбе с нищетой и болезнями, то и Цели Устойчивого Развития (которые следуют за Целями Тысячелетия через два года) обещают решить глобальные проблемы, с которыми мы сталкиваемся в сферах энергетики, пищи, воды, климата и работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité