Exemples d'utilisation de "hurting" en anglais

<>
For hurting you, embarrassing you. За то, что обижал тебя, ставил в неловкое положение.
I'm dreaming of hurting you. Я грежу ранить тебя.
Don't go hurting yourself, old man. Не поранься, старичок.
You Two Aren't Hurting For Money. Вы оба не испытываете нужду в деньгах.
Please, Claire, the music box is hurting you. Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе.
He's playing at hurting you, Jeannie, dear. Он хочет сделать тебе больно, Джинни, дорогая.
One day at school, my shoulder started hurting really bad. Однажды в школе мое плечо очень сильно разболелось.
But the international sanctions are hurting, and Iran risks losing Syria. Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
We're taking it at both ends, man, and it's hurting. Мы отвечаем за разгрузку и погрузку, мужик, и это ставит нас в затруднительное положение.
I don't think I'm comfortable with you actually hurting anyone. Мне не по себе от мысли, что вы прямо кого-то изобьёте.
People we cared about are dead and those left behind are hurting. Люди, о которых мы заботились, мертвы и всё, что осталось это боль в сердце.
Economic sanctions that are hurting Iran’s troubled economy could be eased. В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
How can I explain to my husband that he's hurting me? Как мне объяснить своему мужу, что он меня оскорбляет?
Five weeks old, it's my baby, and it's hurting real bad. Ему пять недель, это мой малыш, и ему еще много что не хватает.
Then I felt my hand hurting so they took me to x-ray. Я подскользнулся и упал на руку, пришлось рентген делать.
I've been having a really hard time, and I'm hurting a lot. У меня сейчас трудно время, и я меня это очень тронуло.
There are trends in seasonality that if you ignore, you’re only hurting yourself. Есть сезонные тенденции, и если вы их игнорируете, то лишь вредите себе.
Of course, sanctions can be effective in hurting the economy of the target country. Конечно, санкции могут быть эффективными по части нанесения ущерба экономике страны, против которой они направлены.
What if he's only hurting Sirius because he's trying to get to you? Что, если он мучает Сириуса, потому что пытается добраться до тебя?
First, Germany is hurting itself by exporting too much and investing too little at home. Во-первых, Германия сама себе вредит, слишком много экспортируя и слишком мало инвестируя внутри страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !