Exemples d'utilisation de "identifies" en anglais avec la traduction "выявлять"

<>
Correct any errors that the validation process identifies. Исправьте все ошибки, выявленные в процессе проверки.
You can optionally create a nonconformance when a quality order identifies defective material. При желании можно создать несоответствие, когда заказ контроля качества выявляет дефектный материал.
Microsoft Exchange Intelligent Message Filter identifies messages that are likely to be unsolicited commercial e-mail (UCE). Интеллектуальный фильтр сообщений Microsoft Exchange выявляет сообщения, которые следует отнести к нежелательной коммерческой электронной почте.
The assessment identifies the fact that effective participation in preparing MDG reports is often constrained by in-country capacity. Оценка выявляет тот факт, что эффективное участие в подготовке докладов об осуществлении ЦРТ зачастую сдерживается возможностями самой страны.
And a new diagnostic tool identifies the presence of multidrug-resistant tuberculosis and guides medical staff to precise treatment solutions. Новый инструмент диагностирования помогает медикам выявлять формы туберкулёза, устойчивого к различным лекарствам, и подбирать наиболее подходящие варианты его лечения.
The GTA’s latest report identifies no fewer than 192 separate protectionist actions since November 2008, with China as the most common target. В последнем докладе GTA выявлено не менее 192 отдельных протекционистских действий с ноября 2008 года. Чаще всего совершал эти действия Китай.
The EUROHEATCOOL project identifies the lack of information regarding the DH and district cooling markets, and the lack of comparable data among countries. В проекте " ЕВРОХИТКУЛ " было выявлено отсутствие информации по рынкам централизованного тепло- и холодоснабжения, а также сопоставимых данных по странам.
The scope of the current project is to develop a method of workplace appraisal that identifies means of improving the psychological working environment at the universities. Цель текущего проекта состоит в том, чтобы разработать методику оценки условий труда, позволяющую выявить механизмы для улучшения в психологическом плане рабочей обстановки в университетских коллективах.
FHI assists WHO with the Continuous Identification of Research Evidence (CIRE) system which identifies, synthesizes, and evaluates new family planning scientific evidence as it becomes available. МЗС оказывает содействие ВОЗ в работе по внедрению системы непрерывного выявления результатов исследований, которые обеспечивают поиск, синтез и оценку новых научных данных по планированию семьи по мере их появления.
The Advisory Group on Forced Evictions monitors and identifies and, if so requested, promotes alternatives to unlawful evictions and where possible, facilitates a process of negotiated relocation. Консультативная группа по принудительным выселениям отслеживает и выявляет, а также, по запросам, предлагает альтернативные решения проблемы незаконных выселений и, где возможно, содействует процессу переселения на заранее обговоренных условиях.
Rather, the report identifies a budget programme for Saudi Arabia's roads by identifying the percentage of roads and bridges that would require preventative maintenance in the future. Вместо этого в докладе намечается бюджетная программа ремонта дорог Саудовской Аравии, основанная на выявлении той части дорог и мостов, которые в будущем потребуют предупредительного ремонта.
On the basis of this analysis the report identifies a number of weaknesses in the design or implementation of existing monitoring, reporting and data collection system such as На основе такого анализа в докладе выявлен ряд слабых сторон в структуре и осуществлении существующей системы мониторинга, отчетности и сбора данных, в частности:
Using poverty assessment tools, Trickle Up identifies very poor entrepreneurs- typically women with children who cannot read or write and live on less than $ 1 a day- that qualify for the program. Используя инструменты для оценки масштабов нищеты, организация «Трикл-ап» выявляет беднейших предпринимателей — как правило, женщин с детьми, которые не могут ни читать, ни писать и живут на менее чем 1 долл.
Netcraft's Secure Server Survey identifies those hosts connected to the Internet that contain the security software protocols, such as Netscape's Secure Socket Layer (SSL), that enable the use of encrypted transactions. Обследование защищенных серверов компанией " Неткрафт " выявляет те подключенные к Интернету хосты, которые содержат протоколы защиты программного обеспечения, такие, как протокол безопасных соединений (SSL), компании " Нетскейп ", что позволяет осуществлять шифрованные обмены.
The first rule identifies all messages with the company name Blue Yonder Airlines in the subject or message, and it sends these messages to the internal customer relationship manager for Blue Yonder Airlines, Garret Vargas. Первое правило выявляет все сообщения с именем компании Blue Yonder Airlines в теме или тексте и отправляет их руководители по отношению с клиентами для компании Blue Yonder Airlines, пользователю Garret Vargas.
He/she monitors the local, regional and international media, makes suggestions and prepares actions to counter and correct misinformation related to the Mission, identifies trends of news reporting and provides advice to the Special Representative on responses. Он/она отслеживает работу местных, региональных и международных средств массовой информации, выносит предложения и разрабатывает меры по противодействию распространению искаженной информации о деятельности Миссии и ее исправлению, выявляет тенденции в представлении новостной информации и оказывает Специальному представителю консультативную помощь в отношении мер реагирования.
You can configure the actions to take when the Sender ID agent identifies messages that contain spoofed senders (the Sender ID status is Fail), and when a DNS server can't be reached (the Sender ID status is TempError): Вы можете настроить действия, которые следует выполнять, когда агент Sender ID выявляет сообщения, содержащие поддельных отправителей (состояние Sender ID — Fail), и когда не удается связаться с DNS-сервером (состояние Sender ID — TempError):
This Guide focuses upon the conduct of commercial activities, irrespective of the vehicle through which those activities are conducted, and identifies those issues where additional or different provisions will be required if individual debtors are included in the insolvency law. Настоящее руководство сосредоточивается на проведении коммерческой деятельности независимо от средства, с помощью которого такая деятельность осуществляется, и выявляет такие вопросы в тех случаях, когда потребуются дополнительные или иные положения для включения индивидуальных должников в законодательство о несостоятельности.
It also identifies those areas where additional work is needed to ensure that the Department of Safety and Security is in a position to manage new requirements identified over the past 18 months and to respond to unforeseen emergency situations. В докладе также указываются области, где необходимо предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы Департамент по вопросам охраны и безопасности был способен удовлетворять новые потребности, выявленные за последние 18 месяцев, и реагировать на непредвиденные чрезвычайные ситуации.
The Legal Group (LG) analyses current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, identifies legal constraints that adversely affect the mission and objectives of UN/CEFACT, and proposes practical improvements to these legal processes and issues. Группа по правовым вопросам (ГПВ) проводит анализ текущих правовых процессов и вопросов в рамках задач и целей СЕФАКТ ООН, выявляет юридические препятствия, оказывающие негативное влияние на выполнение задач и целей СЕФАКТ ООН, и подготавливает практические предложения для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !