Exemples d'utilisation de "in a sense" en anglais avec la traduction "в некотором смысле"

<>
People are, in a sense, socially homeless. Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
In a sense, this is not surprising. В некотором смысле, это не удивительно.
In a sense, we are all Japanese now. В некотором смысле, мы все сейчас японцы.
The show was, in a sense, about that. Презентация была в некотором смысле об этом.
In a sense, it's the ultimate invisible object. В некотором смысле, это абсолютно невидимый объект.
In a sense, critics of the EU are right: В некотором смысле, критики ЕС правы:
in a sense he would be everyone's president. в некотором смысле он будет всеобщим президентом.
In a sense, history is more powerful than policy. В некотором смысле история более могущественна, чем политика.
In a sense, such a process is already at work. В некотором смысле такой процесс уже работает.
The battery is not the gas tank, in a sense. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
In a sense, India's democracy sometimes hinders immediate growth. В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту.
This, in a sense, is an easier conflict to resolve. Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить.
The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Indeed, in a sense, the world’s largest economy is falling apart. Действительно, в некотором смысле, крупнейшая в мире экономика разваливается.
We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information. Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
In a sense, reporters’ behavior is merely a symptom of an editorial pathology. В некотором смысле поведение репортеров – это всего лишь симптом болезни издательства.
In a sense, India has the advantage of being able to learn from China. В некотором смысле, Индия имеет преимущество в том, что есть возможность учиться у Китая.
Bigelow’s inflatable is, in a sense, the resurrection of a canceled NASA program. Надувные модули, создаваемые компанией Bigelow, — это в некотором смысле возрождение программы НАСА, которую в свое время прикрыли.
So, it is, in a sense, holding a model of the universe in my hands. В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
The sustained and, in a sense, complementary imbalances in the US and Asia stand out. Следует выделить устойчивый и в некотором смысле дополнительный дисбаланс в США и Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !