Exemples d'utilisation de "in vain" en anglais
Every morning she scans the classifieds in vain.
Каждое утро она безрезультатно просматривает колонки объявлений.
All those young men and women cut down in Paris must not have been slaughtered in vain.
Мы не должны допустить, чтобы все эти молодые мужчины и женщины умершие в Париже умерли зря.
Your blood will not be spilled in vain, but in victory.
Ваша кровь, не прольется напрасно, а приведет к победе.
He tried, in vain, to borrow a large sum of money from them.
Он безрезультатно пытался у них одолжить большую сумму.
First, he did not want to Michel deprived life in vain.
Во-первых, он не хотел, чтобы Мишеля лишили жизни понапрасну.
They say that man's seed cannot be spilled in vain.
Говорят что семя мужчины не может проливаться напрасно.
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
В прошлом году он попытался бросить курить, но безрезультатно.
When I suggested that this could be considered in the third phase of MONUC deployment, he observed that the Congolese people would not understand the reasons for such delays and could not wait in vain.
В ответ на мои слова о том, что это можно было бы рассмотреть на третьем этапе развертывания МООНДРК, он заявил, что конголезский народ не поймет мотивов такой отсрочки и не может ждать понапрасну.
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно.
Another view suggests that, at present, trying to draw an artificial line between the atmosphere and outer space will not only end up in vain, but also cause more legal problems, since the international community has not yet reached a consensus on delimiting the boundary of outer space.
Другая точка зрения предполагает, что в настоящее время попытки провести искусственную границу между атмосферой и космическим пространством не только окончатся безрезультатно, но и вызовут много проблем юридического характера, поскольку международное сообщество еще не достигло единого мнения по поводу определения границы космоса.
Thou shall not take the name of the Lord thy God in vain.
"Не произноси имя Господа Бога твоего, напрасно".
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Are you supposed to take the Lord's name in vain like that?
Обязательно было упоминать Господа всуе в таком контексте?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité