Exemples d'utilisation de "locate" en anglais avec la traduction "обосновываться"

<>
The question whether the number of Information Centres currently located in Europe is justified remains high on the agenda. Важное место в повестке дня по-прежнему занимает вопрос о том, является ли обоснованным число информационных центров, существующих в настоящее время в Европе.
On 11 June 2002, Lendu workers left the workers camp and sought safety on the hill where an armed camp of Lendu was located, as they had been informed that “something” would happen. 11 июня 2002 года рабочие-ленду оставили рабочий лагерь и в поисках безопасного пристанища обосновались на холме, где располагался вооруженный лагерь ленду: им сообщили, что должно «что-то» произойти.
Instead of focusing on treatment that works, the Polish government chooses to give priority to long-term rehabilitation centers located in the depths of the countryside that have little, if anything, to do with evidence-based medicine. Вместо того, чтобы сосредотачиваться на лечении, которое дает результаты, польское правительство предпочитает отдавать приоритет реабилитационным центрам с длительным сроком пребывания пациентов, расположенным далеко в сельской местности и имеющим незначительное, если вообще какое-либо, отношение к научно-обоснованной медицине.
Proximity principle: the disposal of hazardous wastes should occur as close as possible to their sources of origin, recognizing that the environmentally and economically sound management of some of these wastes could take place at disposal facilities located farther away from their sources of origin; принцип близости: удаление опасных отходов должно осуществляться как можно ближе к месту их происхождения, учитывая, что экологически и экономически обоснованное регулирование некоторых таких отходов могло бы происходить на объектах по утилизации, расположенных более далеко от источников их происхождения;
Based on those principles, the treatment or disposal of hazardous wastes should take place as close as possible to their point of generation; in some cases, however, environmentally sound and efficient management of certain hazardous wastes may be achieved at specialized facilities located in another country. Согласно этим принципам, обработка или удаление опасных отходов должна осуществляться как можно ближе к источнику их образования; однако в некоторых случаях экологически обоснованное и эффективное регулирование отдельных видов опасных отходов может быть обеспечено на специализированных предприятиях, расположенных в другой стране.
Transactions with counterparts established in geographical areas considered “off-shore centres” included in the list of non cooperative countries and territories, regularly published by FATF (NCCT countries, the first list of which is enclosed to this Circular), or located in drug- trafficking and-smuggling areas, when such transactions are not justified by the customer's business activity or by other circumstances. операции с участием сторон, учрежденных в географических зонах, которые считаются «оффшорными центрами» и включены в перечень отказывающихся от сотрудничества стран и территорий, регулярно публикуемый ЦГФМ (страны ОССТ, первый перечень которых прилагается к циркуляру), или находятся в зонах активной торговли наркотиками, иной незаконной торговли и контрабанды, когда такие операции не обоснованы характером предпринимательской деятельности клиента или другими обстоятельствами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !