Exemples d'utilisation de "long reach horizontal well" en anglais
This McCormack son of a bitch has got one long reach.
Сынок МакКормака, сукин сын, зашел слишком далеко.
I believe we all know full well that this will be a long and hard road and that neither our generation nor the next generation will reach the goal.
Я полагаю, все мы хорошо знаем, что путь этот будет долгим и нелегким и что ни наше ни последующее поколение не придут к конечной цели.
Many stakeholders believe that large institutions, such as commercial banks, will take too long to reach rural areas and that support should be given to the many smaller microfinance institutions already located in rural areas.
Многие участники считают, что таким крупным учреждениям, как коммерческие банки, требуется слишком много времени для охвата сельских районов, и что необходимую поддержку следует оказывать многочисленным более мелким учреждениям микрофинансирования, которые уже имеются в сельских районах.
They're so far away and their light takes so long to reach us all we ever see of stars are their old photographs.
Они так далеко и их свет идёт к нам так долго что всё, что мы видим - это их старые фотографии.
It takes a such a long time to reach us it doesn't have enough power, so we're all white.
Солнышку далеко до нас добираться, ему не хватает сил, поэтому мы все белые.
You'll have a ship at your disposal, so as long as I can reach out to you quickly, that shouldn't be a problem.
В вашем распоряжении будет корабль, так что это не проблема, если только я смогу с вами быстро связаться.
We took their advice and we modeled the animals moving in the horizontal plane as well.
Мы решили последовать их совету и смоделировать движение животного так же и в горизонтальной плоскости.
I suspect the ship will be torn apart long before we reach the star.
Полагаю, корабль развалится гораздо раньше, чем мы достигнем звезды.
In addition, closures and curfews often prevented beneficiaries from reaching distribution/services sites, or forced them to take long routes to reach their destinations, thereby seriously undermining the ability of United Nations agencies to fulfil their mandates to provide assistance and relief for the Palestinian people.
Кроме того, во многих случаях из-за закрытия границ и комендантского часа бенефициары не могут попасть в пункты распределения/оказания услуг или вынуждены проезжать большие расстояния для того, чтобы попасть в место назначения, что серьезно подрывает способность учреждений Организации Объединенных Наций выполнять свои мандаты, связанные с оказанием помощи и поддержки палестинскому народу.
A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water.
Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды.
What generations of Europeans have dreamt of is at long last within reach.
То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
So China has a long way to go to reach its leaders’ goal of achieving a “modern prosperous society.”
Таким образом, Китаю предстоит долгий путь для того, чтобы достичь цели своих лидеров: «современного процветающего общества».
More than five years after the adoption of Security Council resolution 1325 (2000), it is also time to note that we have a long way to go to reach the goal of equal participation by women.
Прошло более пяти лет с момента принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, и пора также отметить, что нам еще предстоит пройти долгий путь к достижению цели равного участия женщин.
We still have a very long way to go to reach the tipping point that will significantly change our national affection for over-punishment.”
Нам пока еще очень далеко до переломного момента, когда угаснет наша общенациональная любовь к чрезмерному наказанию».
Young Mr. Turner will be dead long before you can reach him.
Юный мистер Тернер будет мертв раньше, чем вы до него доберетесь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité