Exemples d'utilisation de "looked out" en anglais
When that next day came I stood up to present and turned around and looked out at the classroom and saw everyone looking at me.
Но, когда вышел к трибуне в нашем классе, обратился лицом к аудитории, то заметил, что весь класс смотрит на меня.
Anyone arriving into the airport would have probably felt a feeling of panic as they looked out the window and thought they were in the wrong city.
Пассажиры наверняка впадали в панику, когда выглядывали из иллюминаторов и думали, что прилетели не в тот город.
From high above the city, I looked out at these people dancing through the streets.
Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах.
We had looked out across what Christians call the Holy Land from the Jordanian hills.
Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
And so I looked out the window, and that's when I saw him steal my moped.
Тогда я выглянул в окно и увидел, как он угоняет мой мопед.
And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him.
Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень.
Uh, anyway, like I said, I stayed with him, I fell asleep, the sirens woke me up, and I looked out my window.
И как я говорил, я был с ним, уснул, меня разбудил шум сирен, я выглянул в окно.
By the time she looked out the window, all she could see were taillights speeding away.
К тому времени, когда она выглянула в окно, всё, что она смогла разглядеть - задние фары уезжающей машины.
This girl thought that if she hid herself away from the world and, uh, looked out for number one, that she'd stay safe.
Эта девушка думает если она спряталась от мира и выглядит как номер один, то она останется в безопасности.
I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching ', smokin', goin 'up on the kerb.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
In the fourth century, Japan’s emperor looked out from a small mountain near his palace and noticed that something was missing: smoke rising from people’s kitchens.
Однажды, в IV веке, император Японии посмотрел вокруг с небольшой горы рядом со своим дворцом и увидел, что чего-то не хватает – дыма кухонных печей.
Kevin Laland looked out across the meeting room at a couple hundred people gathered for a conference on the future of evolutionary biology.
Кевин Лаланд осмотрел конференц-зал, в котором собрались несколько сотен людей для обсуждения будущего эволюционной биологии.
Very interesting studies done on people recovering from surgery, who found that people who faced a brick wall versus people who looked out on trees and nature, the people who looked out on the brick wall were in the hospital longer, needed more medication, and had more medical complications.
Интересные исследования послеоперационного периода показали, что пациенты в палатах с окнами на кирпичные стены, в отличие от пациентов в палатах с окнами на деревья и природу, проводили в больнице более долгий период, имели более высокую потребность в лекарствах и большее число осложнений.
I looked out the windows and I saw a full half-circle of explosion.
Я выглянула в окно и увидела огромный полукруг взрыва.
And this is what I saw when I looked out of the window.
Вот то, что я увидел, когда выглянул в окно.
The newfangled plastic, aluminum, and stamped-steel gun, which looked like something out of Buck Rogers, was so much easier to use than the M14 that in marksmanship tests troops were able to qualify as expert marksmen at a dramatically higher rate given the same amount of training time.
Новомодная пластмасса, алюминий, штампованная сталь винтовки – все это выглядело фантастично, как в сериале про Бака Роджерса. Она была намного проще в обращении – настолько, что на стрельбах гораздо больше солдат стало сдавать экзамен на звание «Меткий стрелок», тратя на обучение столько же времени.
When we first found it, we weren't even sure what family this thing belonged to, so we just called it the Dr. Seuss fish, because it looked like something out of one of those books.
Когда мы ее впервые обнаружили, мы даже не знали, к какому семейству ее отнести, поэтому мы просто назвали ее рыбку Доктор Сьюза. Потому что она выглядела, как один из персонажей из его книжек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité