Exemples d'utilisation de "making" en anglais avec la traduction "производить"

<>
They are actually making urine. И они действительно производят мочу.
They started making this car in 1980. Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
They've been making flat screen monitors for years. Они производили плоскоэкранные мониторы годами.
Prior to World War II, they were making 1000 planes a year. До войны, завод производил 1000 самолетов в год.
We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low-cost consumables. Мы создали сами себе конкуренцию: сделали лечение глаз ещё более доступным, производя дешёвые расходные материалы.
In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations. Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты.
But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well. Но проблема в том, что когда компании производят салфетки из хлопка, это работает нормально.
This is a scene from Star Wars where the 3PO comes out and he sees machines making machines. Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины.
And that let Marshall Nirenberg, you know, take RNA - synthetic RNA - put it in a system making protein. Благодаря этому Маршалл Ниренберг смог взять РНК - синтезированную РНК - и поместить в систему, производящую белки.
Not every developing country can grow rich by making and exporting computer chips, or plastic toys, or bananas. Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
And this is produced by bacteria who are actually making more sulfuric acid, and living at pHs right around zero. Это производится бактерией, которая производит много серной кислоты, и живёт при уровнях pH около нуля.
When it comes to making a good first impression in your job search, you don't have to start from scratch. Если при поиске работы вам требуется произвести хорошее впечатление, необязательно начинать с нуля.
With few exceptions, demographers and epidemiologists have not applied their expertise to making rigorous, credible estimates of civilian mortality and morbidity. За редкими исключениями, демографы и эпидемиологи не производят скрупулезных, внушающих доверие оценок уровня смертности и заболеваемости среди гражданского населения.
So Jerry thinks the lab was a gang operation, making 100 pounds of meth a month, and we helped take it down. Джерри считает, что лаборатория принадлежала бандам и производила до 45 килограммов мета в месяц, и мы помогли её прикрыть.
Making estimates, even experimental estimates, for these items would lead to consequential effects on studies of productivity and the study of assets generally. Оценки этих показателей, даже произведенные в порядке эксперимента, соответствующим образом сказались бы на анализе производительности и активов в целом.
If a homeowner stops making mortgage payments, the creditor can take the property but cannot take other assets or a fraction of wages. Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
A PAMM trader can manage joint financial resources on one account and gain profit from both making trades on Forex and managing invested money. ПАММ-Трейдер имеет возможность производить управление всем совокупным капиталом с одного счета и получать доход как от совершения сделок на Форекс, так и от управления средствами инвестора.
half the world's people - more than half - still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product. половина населения Земли - больше, чем половина - по-прежнему живет в Азии, но производит только одну пятую мировой продукции.
Support could consist not just of financial contributions, but also contributions in kind, such as making available conference facilities for meetings held in member countries. Поддержка может оказываться не только в форме денежных взносов, но и взносов, производимых натурой, в частности путем предоставления конференционных помещений для проведения совещаний в странах-членах.
Britain cannot simply start beating the Europeans at their own game by reviving its automobile industry, or by making its own wine to rival French and Italian producers. Великобритания не может просто начать побеждать европейцев в их собственной игре, восстановив свою автомобильную промышленность или производя собственное вино, конкурируя с французскими и итальянскими производителями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !