Exemples d'utilisation de "manually controlled retarder operation" en anglais
For manually controlled rudder equipment, a single turn of the wheel shall correspond to a rudder angle of at least 3°;
для рулевых устройств с ручным приводом один оборот штурвального колеса должен обеспечивать перекладку руля на угол не менее 3°;
They think it's attractive to offer to the young a future wholly controlled by the operation of the socialist state.
Они считают, что молодёжь привлечёт будующее под полным контролем социалистического государства.
Second, the value of land and buildings rented to and rented from others helps determine the amount of assets controlled in the business operation.
Во-вторых, стоимость земли и строений, сданных в аренду другим лицам или взятых в аренду у других лиц, помогает определить размер активов, контролируемых в ходе производственной деятельности.
If you elected to work offline, but are ready to manually start a send/receive operation, just click Send/Receive > Send/Receive All Folders.
Если при работе в автономном режиме необходимо отправить и получить почту вручную, просто щелкните Отправка и получение > Отправить и получить почту — все папки.
Add them to the worksheet manually after you complete the export operation.
Их следует добавить на лист вручную после завершения операции экспорта.
The reprisals against the civilian population in the territories controlled by RCD-Goma and MLC, especially the operation Effacer le tableau (“Clean the slate”) at the end of 2002, in addition to the violent acts committed by the Union of Congolese Patriots (UPC), and stresses that the foreign forces which support RCD-Goma, MLC and UPC should also be held responsible for the massacres and atrocities that have occurred;
репрессии среди гражданского населения на территориях, контролируемых, с одной стороны, КОД-Гома и, с другой- ДОК, в частности операцию " Стереть с доски " в конце 2002 года, а также зверства, совершенные Союзом конголезских патриотов (СКП), и подчеркивает, что иностранные силы, поддерживающие КОД-Гома, ДОК и СКП, должны также считаться ответственными за массовые убийства и совершенные зверства;
The reprisals against the civilian population in the territories controlled by RCD-Goma and MLC, especially the operation “Effacer le tableau” (“Clean the blackboard”) at the end of 2002, in addition to the exactions committed by the Union of Congolese Patriots (UPC), and stresses that the forces which support RCD-Goma, MLC and UPC should also be held responsible for the massacres and atrocities that have occurred;
репрессии среди гражданского населения на территориях, контролируемых, с одной стороны, КОД-Гома и, с другой- ДОК, в частности операцию " Стереть с доски " в конце 2002 года, а также зверства, недавно совершенные Союзом конголезских патриотов (СКП); и подчеркивает, что силы, поддерживающие КОД-Гома, ДОК и СКП, должны также считаться ответственными за массовые убийства и совершенные зверства;
The reprisals against the civilian population in the territories controlled by RCD-Goma and MLC, especially the operation “Effacer le tableau” (“Clean the blackboard”) at the end of 2002, in addition to the exactions committed by the Union of Congolese Patriots (UPC), and stresses that the foreign forces which support RCD-Goma, MLC and UPC should also be held responsible for the massacres and atrocities that have occurred;
репрессии среди гражданского населения на территориях, контролируемых, с одной стороны, КОД-Гома и, с другой- ДОК, в частности операцию " Стереть с доски " в конце 2002 года, а также зверства, недавно совершенные Союзом конголезских патриотов (СКП); и подчеркивает, что иностранные силы, поддерживающие КОД-Гома, ДОК и СКП, должны также считаться ответственными за массовые убийства и совершенные зверства;
To note with appreciation, however, that Uruguay submitted a revised plan of action for methyl bromide early phase-out in controlled uses, and to note, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, that under the revised plan Uruguay specifically commits itself:
отметить, однако, с удовлетворением, что Уругвай представил пересмотренный план действий по ускоренному отказу от бромистого метила в рамках регулируемых видов применения, и отметить, что в соответствии с этим пересмотренным планом и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Уругвай берет на себя следующие конкретные обязательства:
A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence.
Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе.
Manually add them to the database after completing the import operation.
Их следует добавить в базу данных вручную после завершения операции импорта.
Manually add the formula to the text file after completing the export operation.
После завершения экспорта добавьте формулу в текстовый файл вручную.
Controlled atmosphere heat treatment furnaces, as follows: Furnaces capable of operation at temperatures above 400°C.
Печи для термообработки с контролируемой атмосферой: печи, способные работать при температурах свыше 400°C.
Manually add the formula to the Excel worksheet after you complete the export operation.
Формулу следует добавить в рабочий лист Excel вручную после завершения операции экспорта.
It is a Legal Entity of Public Law, controlled (by 100 %) by the Ministry of Health and Welfare and is responsible for the operation, management and supervision of hostels for victims'accommodation.
Он является юридическим лицом в соответствии с публичным правом, контролируемым (на 100 процентов) Министерством здравоохранения и социального обеспечения и отвечающим за работу общежитий, предоставляемых пострадавшим, управление ими и контроль за их деятельностью.
A community radio station is owned and controlled by a not-for-profit organization whose structure provides for membership, management, operation and programming primarily by members of the community at large.
Общинная радиостанция принадлежит контролирующей ее деятельность некоммерческой организации, структура которой обеспечивает членство, управление, работу и составление программ в первую очередь при участии незанятых членов данной общины.
To note with appreciation Uganda's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for the controlled substance in Annex E, and to note further that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Montreal Protocol, Uganda specifically commits itself:
с удовлетворением отметить представление Угандой ее плана действий по обеспечению скорейшего возвращения в режим соблюдения мер регулирования вещества, включенного в приложение Е, и отметить далее, что в соответствии с этим планом Уганда, без ущерба для функционирования механизма финансирования Монреальского протокола, берет на себя следующие конкретные обязательства:
To manually report operations that are associated with the current routing group as finished, select the Report operation as finished check box.
Чтобы вручную сообщать о завершении операций, связанных с текущей группой маршрутов, установите флажок Определить операцию как законченную.
The objective of this Off-Cycle Emissions (OCE) global technical regulation (gtr) is to establish a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп) по выбросам вне цикла испытаний (ВВЦ) создать согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в ходе обычных условий эксплуатации транспортных средств.
The objective of this global technical regulation (gtr) is to establish in the Global Registry of the 1998 Agreement a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп)- включить в Глобальный регистр Соглашения 1998 года согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в обычных условиях эксплуатации транспортных средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité