Exemples d'utilisation de "monthly payment loan" en anglais

<>
In addition to the 10-year pay package, surviving spouses will see all stocks vested immediately and any children will receive a $1,000 monthly payment from the company until they reach the age of 19 (or 23 if the child is a full-time student). Помимо 10-летних выплат предусмотрена немедленная передача акций умерших во владение выжившим супругам, а оставшиеся у них дети будут получать от компании ежемесячное пособие в размере 1 тысячи долларов до достижения ими 19-летнего возраста (или 23-летного, если ребенок учится на дневном отделении учебного заведения).
For individuals with high monthly mortgage payments relative to their disposable income, the US government will share with the creditor bank the cost of reducing the monthly payment to 31% of disposable income. В отношении людей, чьи ежемесячные ипотечные платежи являются высокими по отношению к их доходам, американское правительство разделит с банком-кредитором затраты на сокращение их ежемесячных платежей до 31% от располагаемого дохода.
Article 103 of the Labour Code provides that the minimum wage is the national minimum compulsory monthly payment to a worker by his or her employer for work carried out in compliance with the Code as regards the duration of working hours and respect for work-related obligations. Трудовой кодекс Республики Таджикистан устанавливает, что минимальная заработная плата- государственный минимальный размер денежных выплат работнику работодателем в течение месяца за работу при соблюдении установленной кодексом продолжительности рабочего времени и выполнении им установленных трудовых обязанностей.
The monthly payment is 91 per cent of the benefit wage, or 91 per cent of the contributory salary, should the beneficiary be a voluntary contributor, or of one minimum wage in the case of a special beneficiary; Месячные выплаты составляют 91 % засчитываемого в счет пенсии оклада или 91 % от общей суммы его взноса, если бенефициар вносил взнос добровольно, или от минимального оклада, если речь идет о бенефициаре особой категории;
The incumbent will be responsible within the Payroll Unit for functions including the monthly preparation of all local staff salaries, all individual staff fees and monthly payment order for international staff. Сотрудник на этой должности будет отвечать в группе за выполнение функций, связанных с ежемесячным начислением заработной платы местным сотрудникам, оплатой услуг всех индивидуальных подрядчиков и составлением ежемесячных платежных поручений для расчетов с международными сотрудниками.
The subsidy shall be paid in advance in the form of a monthly payment of 1/12. Субсидия выплачивается авансом в форме ежемесячного платежа в размере 1/12 от суммы субсидии.
Successful transmission of approximately 230 weekly and monthly payment files to paying bank (s) in accordance with schedules; успешная передача приблизительно 230 еженедельных и ежемесячных платежных досье в осуществляющий (ие) оплату банк (и) в соответствии с графиком;
She informed the Commission that the organizations had agreed on a revised procedure to calculate the special operations living allowance, which would be a monthly payment based exclusively on the daily subsistence allowance after 60 days. Она сообщила Комиссии, что организации договорились о пересмотренной процедуре исчисления надбавки на стоимость жизни в условиях специальных операций, которая будет представлять собой ежемесячную выплату, основанную исключительно на суточных после 60 дней работы.
They also notice that the economy is imploding, while Iraq is calming down only because the US is paying insurgents and al-Qaeda sympathizers the equivalent of a monthly car payment per person not to kill its soldiers. Они также замечают, что экономика взрывается, в то время как ситуация в Ираке стабилизируется только потому, что США платят повстанцам и соратникам Аль-Каиды эквивалент ежемесячного взноса оплаты за автомобиль на человека, чтобы те не убивали их солдат.
The Attendance Allowances (Jersey) Law 1973 provides for a monthly cash payment to be made in respect of persons who are so severely disabled, physically or mentally, that they need constant attention. Закон 1973 года о пособиях по уходу (Джерси) предусматривает ежемесячные выплаты наличными для лиц, степень инвалидности которых, физической или психической, требует постоянного ухода за ними.
This monthly cash payment goes directly to mothers, provided that they keep their children in school and send them for regular medical checkups. Она заключается в выплате денежных средств непосредственно матерям, при условии что их дети будут посещать школу и проходить регулярные медицинские осмотры.
Under article 3 of the Martyrs (Immortalization of Names, and Preferential Treatment for Family Members) Act, in the event of the death of a parent each child under 16 (if studying, under 18) is awarded a monthly benefit payment of an amount established by the President of the Republic. В соответствии со статьей 3 Закона Азербайджанской Республики " Об увековечении имени мученика и о льготах семьям мучеников " при гибели одного из родителей каждому из их детей до достижения 16 лет (учащимся- 18 лет) назначается ежемесячное пособие в размере, установленном президентом Азербайджанской Республики.
Monthly true-up payment Ежемесячный итоговый платеж
Some games and apps offer subscriptions that allow you to set up a monthly recurring payment. Некоторые игры и приложения предлагают подписки, которые позволяют вам настроить ежемесячные периодические платежи.
For subscriptions with a monthly commitment payment, there is no penalty for canceling your contract at any time. Annual commitment subscriptions that are paid month to month may incur some penalties if canceled early. Для подписок с ежемесячным платежом штраф за досрочное расторжение контракта не предусмотрен, в отличие от годовых подписок, оплачиваемых ежемесячно.
Monthly commitment payment: You pay month by month, and you can cancel at any time. Ежемесячный абонентский платеж: вы оплачиваете подписку каждый месяц и можете отменить ее в любой момент.
The country has been in arrears to IFAD since 1990 due to lack of payment on servicing the loan associated with the Camalote Rural Development Project. С 1990 года страна имеет задолженность перед МФСР вследствие того, что она не осуществляет платежи в счет обслуживания займа на цели осуществления проекта развития сельскохозяйственных районов в Камалоте.
If you are signed up for a monthly subscription, your payment will be automatically debited each month and you won’t be notified in advance. Если у вас оформлена месячная подписка, плата будет автоматически сниматься каждый месяц без предварительного уведомления.
If you see unexpected charges from MSbill.info or bill.ms.net in the monthly statement from your payment provider, compare them to your Microsoft account order history. Если вы видите неизвестные сборы от MSbill.info или bill.ms.net в ежемесячной выписке от своего поставщика платежных услуг, сравните их с вашим журналом заказов учетной записи Майкрософт.
The gold is an interest payment on a trillion dollar plus loan we have with China. Это золото - платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !