Exemples d'utilisation de "movements" en anglais avec la traduction "передвижение"

<>
Wylie, what did you get on Upton's movements? Уайли, что ты узнал о передвижениях Аптона?
They named her Annie, and they began tracking her movements. Они назвали ее Энни и начали следить за ее передвижениями.
Within the Convention Centre complex, there will be certain further restrictions on movements. На территории комплекса Конференц-центра будут действовать определенные дальнейшие ограничения на передвижение.
Yeah, well, this dead line is sending me text messages and knows my movements. Ну, да, этот мертвый номер посылает мне сообщения и знает мои передвижения.
Ability to direct passenger movements, embarkation and disembarkation, and deal with the effects of panic; способности управлять передвижением пассажиров, их посадкой на судно, высадкой на берег и последствиями паники;
For Albania, Haiti and the Dominican Republic, the primary objective is to monitor internal population movements; Албания, Гаити и Доминиканская Республика в качестве главной цели называют контроль за передвижением населения внутри страны;
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. МООНВС скорректировала развертывание своих военных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить оперативный и эффективный контроль за передвижением войск.
The construction of military fortifications and vehicular movements also caused significant damage to natural vegetation and wildlife. Строительство фортификационных сооружений и передвижение военной техники также нанесли серьезный ущерб фауне и флоре.
The following control procedures related to identification and travel documents directed to prevent terrorist movements are in place: В целях пресечения передвижения террористов предусмотрены следующие процедуры контроля в отношении удостоверений личности и проездных документов:
Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения.
For example, the commission recommends arrangements to ensure that any movements and exercises of military units are reported. В частности, комиссия рекомендует договориться о гарантиях информирования по поводу любого передвижения военных подразделений или их учениях.
Meanwhile, former chief reporter Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup oversaw surveillance of Ms Pawlby's movements. В это время бывший главный репортер Невилл Тёрлбек и бывший репортер Джеймс Уэзерап контролировали слежку за передвижениями г-жи Полби.
We have a Tracking Unit, which tries to gather information and intelligence on their whereabouts and their movements. У нас имеется оперативная розыскная группа, которая пытается собрать информацию и данные об их местонахождении и передвижениях.
protection and management of the border, controls at the border crossings, controlling movements and visits in the border zone; охраны границ и обеспечения пограничного режима, осуществления контроля на пограничных переходах, а также контроля за передвижением и пребыванием в пограничной зоне;
This time, instead of focusing on the murder victim, we follow Kat's movements, see who she interacts with. В этот раз, надо сосредоточиться на убийце, мы проследим за передвижением Кэт, и увидим, с кем она вступала в контакт.
By sharing military information at their disposal, especially information concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking; обмена имеющейся у них информацией военного характера, в особенности информацией о трансграничных передвижениях вооруженных элементов и обороте оружия;
Despite the fact that the U.S. NSA has obstructed all of his movements, Snowden is willing to come to Germany. Несмотря на то что АНБ США заблокировало все его передвижения, Сноуден готов приехать в Германию.
The Acting Commissioner also stated that the troop movements were “a natural decision” citing the presence of development projects in the area. Исполняющий обязанности Комиссара также заявил, что передвижение войск является «естественным решением», сославшись на осуществление в этом районе проектов в области развития.
The means of communication and propaganda used by terrorist groups, the movements of their leaders and the travel documents that they use; средств связи и пропаганды, используемых террористическими группами, передвижения их лидеров и проездных документов, которые они могут использовать;
All of our borders and bordering areas have been put on high alert for monitoring movements and activities of terrorist organizations or outfits. Все наши границы и пограничные районы находятся в состоянии повышенной готовности в целях контроля за передвижениями и действиями террористических организаций и групп.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !