Exemples d'utilisation de "natural curing" en anglais
The conservation of meat by smoking, drying or curing can cause the formation of carcinogens.
Консервация мяса путем копчения, сушки или засола, может привести к образованию канцерогенных веществ.
curing our "addiction" to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition.
избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
We're gathering nuts and berries, curing meats, digging for roots, but the truth is, we'll freeze before we starve.
Мы собираем орехи и ягоды, коптим мясо, выкапываем корнеплоды, но правда в том, что мы быстрее замерзнем, чем начнем голодать.
You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox.
Ты будешь слишком занят управлением ваш местечковый семейной практики и лечить маленького Стиви от ветрянки.
I've had good success curing everything from ulcers to colitis to cancer.
Я весьма преуспел в лечении всех болезней, от язвы и колитов до рака.
I think it natural for her to decline his offer.
Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности.
"Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love," says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever.
"Спасибо, что исцелила меня от навязчивой идею любви," говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
Probably not curing cancer, designing a car engine that runs on spittle or balancing my country's budget, that's for sure.
Вероятно, не лечила бы рак, не проектировала бы двигатель, работающий на слюне, и уж точно не ликвидировала бы дефицит бюджета своей страны.
An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
Far more money, for example, is spent today on developing cosmetics than on curing tropical diseases.
Сегодня, например, гораздо больше денег тратится на разработку косметики, чем на лечение тропических болезней.
But that's only natural because you don't know their ways yet.
Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité