Exemples d'utilisation de "occupied" en anglais avec la traduction "оккупировать"

<>
No country in occupied Europe suffered similarly. Ни одна другая страна в оккупированной Европе не пострадала так, как Польша.
They were German camps in occupied Poland. Это были немецкие лагеря в оккупированной Польше.
Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities. Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества.
U.S. forces have occupied Haiti, Somalia, and the Balkans. Вооруженные силы США оккупировали Гаити, Сомали и Балканы.
The US never occupied Afghanistan, but Israel occupies Palestinian land. США никогда не оккупировали Афганистан, а Израиль оккупирует палестинскую землю.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
My parking space is occupied by men up ladders hanging bunting. Моё парковочное место оккупировали люди с лестницами развешивающие флаги.
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах.
He was my father, he died at Munster when it was occupied. Это мои родители, их убили в Мюнстере, когда он был оккупирован.
The dialectic of occupation plays strange games, both with occupier and occupied. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
At present, natural monuments of the occupied territories fail to be protected. В настоящее время не обеспечивается защита памятников природы на оккупированных территориях.
The country may, perhaps, be occupied for a time, but only temporarily; Страну можно было оккупировать лишь временно;
It's enemy occupation, and you've fought in occupied territory before. Это вражеская оккупация, а вы воевали на оккупированных землях.
How have we occupied a country this long with such little success? Как получилось, что мы столько времени оккупируем чужую страну и настолько безрезультатно?
Moreover, acts of incitement and terrorism emanating from the occupied territories have intensified. Кроме того, провокации и теракты, исходящие с оккупированных территорий, стали более интенсивными.
What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories? Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
In 1940 Latvia was occupied by the Soviet Union and centralised planning was introduced. В 1940 году Латвия была оккупирована Советским Союзом и было введено централизованное планирование.
When Germany was occupied, the old regime's defeat was total, utterly beyond dispute. Когда территория Германии была оккупирована, поражение старого режима было полным, и никто этого не отрицал.
The question whether Gaza remains an occupied territory is now of academic interest only. Вопрос о том, остается ли Газа оккупированной территорией, в настоящее время представляет только академический интерес.
peace, diplomatic relations, and full Israeli withdrawal from all occupied Egyptian territory in Sinai. миру, дипломатическим отношениям и полному выводу войск из оккупированной египетской территории в Синае.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !