Exemples d'utilisation de "only options" en anglais
Select the category "Apps" to show only options relevant for Ads for Apps.
Выберите категорию «Приложения», чтобы просмотреть только параметры, актуальные для рекламы приложений.
The only options are then to slap draconian controls on the banking system or join the euro area.
Единственным вариантом тогда становится энергичное введение драконовского государственного регулирования банковской системы или вступление в еврозону.
Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth.
Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду.
Only options that appear in the list can be selected.
Выбирать можно только варианты, входящие в список.
Once the Security Council recognized the political reality that no one was going to force Morocco to give up its claim of sovereignty over Western Sahara, it would realize that there were only two options left: indefinite prolongation of the current deadlock in anticipation of a different political reality; or direct negotiations between the parties.
Как только Совет Безопасности признает политическую реальность, что никто не собирается принуждать Марокко отказываться от его притязаний на суверенитет в отношении Западной Сахары, станет ясным, что остается лишь два варианта: бесконечное сохранение нынешнего тупика в ожидании появления новой политической реальности или проведение прямых переговоров между сторонами.
This policy has led the US into a trap, so that now the largest and most important power in the world is facing only bad options.
Эта политика привела США в западню, так что теперь у самой крупной и самой важной державы в мире существуют только плохие альтернативы.
You're all acting like there's only two options.
Вы все говорите так, как будто есть только два выбора.
The hope of Internet anarchists was that repressive governments would have only two options: accept the Internet with its limitless possibilities of spreading information, or restrict Internet access to the ruling elite and turn your back on the twenty-first century, as North Korea has done.
Интернет-анархисты надеялись на то, что у репрессивных правительств будет лишь два варианта действия: принять Интернет с его неограниченными возможностями распространения информации или ограничить доступ в Интернет для правящей элиты и повернуться спиной к XXI веку, как это сделала Северная Корея.
The government, unable to print money to bail out the banks or increase export competitiveness through currency devaluation, is left with only two options: default or deflation (austerity).
Правительство, будучи не в состоянии печатать деньги, чтобы спасти банки или увеличить конкурентоспособность экспорта путем девальвации валюты, имеет лишь два варианта: дефолт или дефляция (жесткая экономия).
And we really had only two options for dealing with the conflicts that visual theft would bring.
И на самом деле, у нас было только два варианта, чтобы справиться с этим конфликтом, который принесло зрительное воровство.
Tip: If you right-click the message and you only see options to flag the message, try right-clicking in the blank space to the right of the sender's name.
Совет. Если при щелчке правой кнопкой мыши отображаются только команды для пометки сообщения, попробуйте щелкнуть правой кнопкой мыши пустое место справа от имени отправителя.
This leaves only two options to buttress the NPT's objectives.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО.
Only two options influence working of custom indicators:
На работу пользовательских индикаторов оказывают влияние только две опции:
Only five options influence the operation of scripts:
На работу скриптов оказывают влияние только пять опций:
Further, there would seem to be only three options available to the Authority in considering these cases: pay out the remaining contractual penalties or contract costs and not proceed further; simply leave the project unfinished; or continue the project until completion.
Кроме того, как представляется, при рассмотрении этих случаев в распоряжении Администрации будут иметься лишь три варианта действий: оплатить оставшиеся штрафы или расходы по контрактам и прекратить их дальнейшее выполнение; просто оставить проект незавершенным; продолжать осуществление проекта до его завершения.
You’ll have only a few options from this screen:
С этого экрана можно выполнить только следующие действия.
Only these two options make sure that the clock-out registration is entered in the Raw registrations table.
Только эти два параметра обеспечивают внесение регистрации времени ухода в таблицу Регистрация новичков.
With monetary activism past its sell-by date, an active fiscal policy that includes stronger infrastructure spending is one of the only remaining options.
Поскольку срок годности активной монетарной политики истёк, активная бюджетная политика, в том числе увеличение расходов на инфраструктуру, является одним из немногих оставшихся вариантов.
If a customer is added to the transaction, the sales tax group for the customer is used in tax calculations only if the tax options for the store require that the sales tax group be used.
Если клиент добавлен в проводку, налоговая группа для клиента используется в расчетах налогов только в том случае, если параметры налога для магазина требуют использования налоговой группы.
If you select quotations that have different statuses, only the update options that are available for all the selected quotations are available on the Action Pane.
Если выбираются предложения с разными статусами, на панели операций имеются только параметры обновления, доступные для всех выбранных предложений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité