Exemples d'utilisation de "packs" en anglais
Traductions:
tous1024
пакет294
упаковывать210
паковать128
упаковка66
включать65
стая52
пачка29
фасовать25
заполнять24
укладывать19
запаковывать16
комплект13
переполнять8
расфасовывать4
колода3
тампон1
банда1
снаряжение1
вьючное животное1
autres traductions64
Uninstall Unified Messaging Language Packs
Удаление языковых пакетов единой системы обмена сообщениями
And make sure he packs my white tie and tails.
И проследите, чтобы он упаковал мой белый галстук и фрак.
Then he goes home, packs a few things and leaves.
Затем он идет домой, пакует некоторые вещи и уезжает.
Larger packs at the beginning of the month, smaller packaging at the end of the month.
Большие упаковки в начеле месяца, упаковки поменьше в конце месяца.
It packs a huge amount of data, and our brains are uniquely wired to decode it.
Оно включает в себя огромное количество информации, а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать.
But according to my Einstein, it also packs a mean punch to a part of your brain called the amygdala, which triggers violent and aggressive behavior.
Но согласно моему Энштейну, он также заполняет сердцевину поврежденной часть твоего мозга называемую мозжечковая железа, которая стимулирует жесткое и агрессивное поведение.
In 2005 school year, school material packs, containing pens, pencils and paper were given to approximately 100 children.
В 2005 учебном году примерно 100 детям были выданы комплекты школьных принадлежностей, содержащие ручки, карандаши и бумагу.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Girls collected and packed the materials, and Girl Scouts of the United States of America made arrangements to have Airline Ambassadors (an international non-profit that provides humanitarian aid to children and families in need as well as relief and development to under-privileged communities worldwide) deliver the packs to refugee camps in Pakistan and Sierra Leone.
Девушки собрали и упаковали эти материалы, и организация «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» договорилась с организацией «Эйрлайн амбассадорс» (международной некоммерческой организацией, предоставляющей помощь нуждающимся детям и семьям, а также чрезвычайную помощь и помощь в целях развития общинам, находящимся в неблагоприятном положении, во всем мире) о доставке этих наборов в лагеря беженцев в Пакистане и Сьерра-Леоне.
No one packs his cases to travel to the other world.
Никто не пакует чемоданы, чтобы отправиться в мир иной.
Trimming packs must not include any portion of head meat, internal organs, major tendons or ligaments.
Упаковки обрезков не должны содержать какие-либо порции мяса головы, внутренние органы, основные сухожилия или связки.
As a best practice, Microsoft recommends running the latest service packs for all software in your Exchange deployment, including ADC servers.
Корпорация Майкрософт рекомендует установить новейшие пакеты обновления для всех программ, относящихся к Exchange, включая серверы ADC.
And so the druids became important advisors to the packs.
И так друиды стали важными советниками стай.
Whether Trump slaps a tariff on Chinese goods, repudiates the North American Free Trade Agreement, packs the Federal Reserve Board, or undermines fiscal sustainability remains to be seen.
Введет ли Трамп новый тариф на китайские товары, аннулирует ли он Североамериканское соглашение о свободной торговле, заполнит ли он Федеральную резервную систему своими людьми, подорвет ли он финансовую устойчивость – пока еще неизвестно.
The additional requirements are due mainly to the increase in contractual costs of rations, bottled water and reserve packs, and the increase in warehousing and transportation costs based on previous actual expenditure.
Рост потребностей обусловлен главным образом ростом договорных цен на пайки, бутилированную воду и резервные комплекты и увеличением затрат на складирование и перевозку с учетом фактических расходов за предыдущий период.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité