Exemples d'utilisation de "passenger address system" en anglais
As he approached, the air boss called out on the flight deck public address system, “Rank has its privileges, John!”
Начальник авиационной боевой части авианосца сказал по громкой связи на всю палубу: «У должности есть свои преимущества, Джон!»
As a measure of its magnitude, consider this: In 2012, the new Internet address system, IPv6, created more than 340 trillion trillion trillion (3.4 x 1038) addresses – that is, around 4.8 x 1028 addresses for every person on earth.
Чтобы оценить его размеры, рассмотрим следующее: в 2012 году новая система интернет-адресов IPv6 создала более 340 триллионов триллионов триллионов (3,4 x 1038) адресов – приблизительно 4,8 x 1028 адресов для каждого человека на земле.
Today's most important place-name project in Sweden entails the reorganization of the address system in rural areas, a major task for the 290 municipalities.
В настоящее время важнейшим из осуществляемых Швецией проектов в области стандартизации географических названий является проект реорганизации системы почтовых адресов в сельских районах, что представляет собой важную задачу для 290 муниципалитетов.
Besides completing the bank reconciliation for all 615 bank accounts for the period 2004-2005 in May 2006, UNDP made comprehensive efforts to address system issues, including simplifying the bank reconciliation process and providing additional training and support for country offices with limited capacity.
Помимо завершения работы над выверкой всех 615 банковских счетов за период 2004-2005 годов в мае 2006 года ПРООН предприняла комплексные усилия для решения системных проблем, включая упрощение процесса выверки банковских счетов и обеспечение дополнительной профессиональной подготовки и поддержки для страновых отделений с ограниченным потенциалом.
Security improvements to the premises (installation of fence, blast-proof glass lamination, perimeter lighting, video surveillance in the garage and on the roof and upgrading of a public address system) are in the design stage.
Разрабатываются планы обеспечения безопасности помещений (установка ограждения, покрытие стекол взрывостойкой пленкой, освещение территории, установка системы видеонаблюдения в гараже и на крыше и модернизация системы громкой связи).
Installation of a public address system connected to the security control room in all buildings as part of the warning/alert system for evacuation of the complex;
установка системы оповещения, соединенной с залом управления охраной, во всех зданиях в качестве составной части системы предупреждения/оповещения об эвакуации комплекса;
Several security improvements have been made to the premises (blast-proof glass lamination, video surveillance in the garage and on the roof and upgrading of the public address system) have also been completed, as planned.
Также в соответствии с планом был завершен ряд связанных с обеспечением безопасности работ по переоборудованию помещений (покрытие стекол взрывостойкой пленкой, установка в гараже и на крыше аппаратуры видеонаблюдения и совершенствование громкоговорящей системы оповещения).
Currently, ECLAC does not have a public address system.
В настоящее время в ЭКЛАК нет системы звукового оповещения.
The fact that the floor sound travelled throughout the circuit, all the way to the satellite and back, resulted in a clearly perceptible delay between the sound transmitted by the public address system in conference room 3 and the sound received through the earphones.
Тот факт, что выступления ораторов шли по цепи до спутника и обратно, обусловил вполне понятные несовпадения во времени между звуком, передаваемым с помощью акустической системы в зале заседаний 3, и звуком, который был слышен в наушниках.
One P-4 post for a staff member with information technology knowledge and skills to address system integration requirements, provide technical inputs to replace the current procurement information system and provide substantive support to the introduction of an enterprise resource planning system from the procurement operational point of view;
одну должность класса С-4 для сотрудника, обладающего знаниями и навыками в области информационной технологии, для удовлетворения потребностей в области интеграции систем, оказания технической помощи в деле замены нынешней закупочной информационной системы и обеспечения основной поддержки внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов с точки зрения осуществления закупок;
Installation of a public address system in the building as a part of warning/alert system for evacuation of the building in case of emergency;
установка в здании системы оповещения, которая будет частью системы предупреждения/аварийной системы, необходимой для эвакуации людей из здания в чрезвычайных ситуациях;
The implementation of the security-related infrastructure projects (construction of a small building for the registration of conference participants, modification of the perimeter wall, installation of a wrought iron fence and a public address system) is currently in the design stage.
В настоящее время разрабатываются инфраструктурные проекты, связанные с обеспечением безопасности (строительство малого здания для регистрации участников заседаний, модификация ограждения территории, установка чугунных решеток на ограду и монтаж системы громкой связи).
Mr. de GOUTTES (Rapporteur for the draft) said that the initial plan, which had been to address the system of justice as a whole, had been rejected when it had become apparent that dealing with such a broad subject would be too time-consuming.
Г-н де ГУТТ (Докладчик по проекту) говорит, что от первоначального плана, который предполагал рассмотрение всей системы правосудия в целом, было решено отказаться, когда стало очевидно, что обсуждение столь обширной темы потребует много времени.
Maintaining the physical condition of the premises at Headquarters through a regular maintenance and testing programme, supplemented by risk assessment analysis to proactively address critical system and infrastructure deficiencies.
поддержанию физического состояния зданий в Центральных учреждениях на основе осуществления программы текущего ремонта и диагностирования и в дополнение к этому — анализа рисков в целях заблаговременного устранения опасных недостатков в системах и инфраструктуре.
The support of Council members is needed to ensure the strong high-level leadership, the coherent and systematic approach towards implementation and the concrete monitoring mechanism to address gaps in the system that those resolutions necessitate.
Необходима поддержка членов Совета для того, чтобы обеспечить активное и умелое руководство, выработать согласованный и системный подход к выполнению, создать конкретный механизм наблюдения с целью преодоления недостатков системы, о необходимости которой говорится в этих резолюциях.
They address the whole Earth system, not individual actors or governments.
Эти цели касаются планеты в целом, но не связаны с задачами отдельных участников или правительств.
In this respect, the Committee welcomes the assurances given by the delegation that a draft law on health care, which would address shortcomings in the system by specifying the requirement of free and informed consent for medical procedures and guarantee patients'access to medical files, has been approved by the Government and should shortly be adopted by the Parliament.
В этой связи Комитет приветствует предоставленные делегацией заверения в том, что проект закона об охране здоровья, который будет направлен на устранение недостатков в этой сфере, требуя получения свободного и осознанного согласия на медицинские процедуры, и гарантировать доступ больного к истории болезни, был одобрен правительством и вскоре будет принят парламентом.
When you sign into your Microsoft account, we create a record of your sign-in, which includes the date and time, information about the product you signed into, your sign-in name, the unique number assigned to your account, a unique identifier assigned to your device, your IP address, and your operating system and browser version.
При входе в учетную запись Майкрософт создается регистрационная запись этого входа, которая содержит дату и время, информацию о продукте, в который вы вошли, учетное имя, уникальный идентификатор, присвоенный вашей учетной записи, уникальный идентификатор, присвоенный вашему устройству, IP-адрес, а также версии операционной системы и браузера.
Participants showed a keen interest in discussing short-term practical measures which, especially if combined, could help to address the challenges to the system outlined in the concept paper.
Участники проявили живой интерес к обсуждению краткосрочных практических мер, которые могли бы, особенно в своей совокупности, содействовать решению проблем в рамках системы, затронутых в концептуальном документе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité