Exemples d'utilisation de "passport checks" en anglais
Microbes do not respect national borders and do not wait for passport checks.
Микробы не признают границ и не будут ждать паспортного контроля.
The Committee for the Protection of the State Border also carries out passport and visa checks, and monitors foreign citizens'and stateless persons'entry into, stay in and departure from Tajikistan.
Кроме того, Государственный Комитет по охране государственной границы РТ осуществляет контроль за паспортно-визовыми документами, учет въезда в РТ, пребывания и выезда из РТ иностранных граждан и лиц без гражданства.
All international staff members who do not hold a diplomatic passport and visa will be subject to a car search and metal detector search on entering Gaza similar to, but more thorough than, the checks that are already in place for international staff members that are leaving Gaza.
Машины всего международного персонала, не имеющего дипломатических паспортов и виз, будут подвергаться досмотру, а сами лица будут проходить через металлодетектор при въезде в Газу; такая проверка будет аналогичной той, что уже действует в отношении международного персонала, выезжающего из Газы, но будет более тщательной.
Diplomatic bags that are not closed, sealed or properly identified shall undergo security checks and inspection; the same shall apply when the person accompanying a diplomatic bag fails to present appropriate identification and authorization documents (diplomatic or official passport, authorization permit) authorizing him or her to accompany the bag.
Дипломатический багаж, не опломбированный, не опечатанный и не идентифицированный как таковой, подвергается досмотру и проверке; аналогичным образом подвергается досмотру и проверке лицо, имеющее дипломатический багаж, но не представившее соответствующие удостоверение личности и разрешение (дипломатический или служебный паспорт, разрешительное письмо) на провоз дипломатического багажа.
Would you cash these travelers checks, please?
Вы не могли бы обналичить эти дорожные чеки, пожалуйста?
We accept checks for the payment of invoices.
Для оплаты счетов-фактур могут быть использованы чеки.
I became very nervous when I couldn't locate my passport.
Я очень нервничаю, когда не могу найти паспорт.
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life.
"Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни.
When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.
However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks.
Однако ломбарды имеют то преимущество, что они не требуют проверки кредитоспособности или доказательств зарплаты и могут выдавать кредиты быстрее, чем банки.
The Prime Minister recently claimed that the ODS will not be burdening business owners with its checks - so is it forbidden or allowed?
Недавно премьер-министр заявил, что ГДП (Гражданская демократическая партия) не будет беспокоить предпринимателей проверками - выходит это запрещено или разрешено?
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
The terminal checks for new versions of the program when it connects to the server.
Во время подключения к серверу терминал проверяет наличие новых версий программы.
The U.S. president's passport is black, not blue like an average citizen's.
Паспорт президента США чёрный, а не синий, как у обычных граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité