Exemples d'utilisation de "preventing" en anglais
Traductions:
tous7451
предотвращать4312
предупреждать1081
предотвращение840
помешать273
мешать240
воспрепятствовать126
профилактика44
предотвращаться8
препятствование4
предупреждаться3
autres traductions520
Dependent residence status and preventing sham marriages
Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
The third argument focused on preventing Saddam from possessing weapons of mass destruction.
Третий довод – помешать Хусейну создать оружие массового поражения.
Preventing any collusion or fraudulent collaboration between co-authors and/or accomplices.
воспрепятствовать любому договору или мошенническому сговору между совместно виновными лицами и/или соучастниками.
They were more interested in social issues such as improving hospitals and schools and preventing crime.
Гораздо более их интересовали социальные проблемы, такие как улучшение работы больниц и школ и профилактика преступности.
Consider CCS, which is the process of capturing waste CO2 from large sources like fossil-fuel power plants and depositing it in, say, an underground geological formation, thereby preventing it from entering the atmosphere.
Взять, например, CCS. Это процесс улавливания избыточного CO2 в месте крупных источников выбросов, например, на электростанциях, использующих ископаемое топливо. Собранный газ затем помещается, скажем, в подземную геологическую формацию. Тем самым, предотвращается его выброс в атмосферу.
Preventing aid from reaching those in need is bad enough.
Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом.
Preventing, combating and punishing trafficking in human organs;
предупреждение незаконного оборота органов человека, борьба с ним и наказание за него;
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening.
Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
Step 6: Wireless interference was preventing your connection
Действие 5: Подключению мешали помехи беспроводной связи
The only effective response is counter-cyclical capital-account management: discouraging foreign borrowing during economic upswings and preventing capital flight during downswings.
Единственно эффективный ответ – противоциклическое управление движением капитала: это воспрепятствует иностранным займам во время экономических подъёмов и предотвратит бегство капитала во время спадов.
Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain.
Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей.
Combating terrorism in the context of the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) calls for well-defined cooperation of the law enforcement and monitoring agencies in order to trace and block financial and material resources for the purpose of preventing the conduct of financial transactions aimed at supporting criminal activity.
Борьба с терроризмом в контексте имплементации резолюции СБ ООН 1373 (2001) требует четкого взаимодействия правоохранительных и контролирующих органов, направленного на отслеживание и блокирование денежных средств и материальных ресурсов с целью препятствования проведению финансовых операций, направленных на поддержку криминальной деятельности.
You know, the previous talk alluded to preventing heart disease.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
The soldiers opened fire on the civil defence vehicle, then on the ambulance, preventing us from reaching the bombed house.”
Танки открыли огонь по автомобилю сил гражданской обороны, а затем по автомобилю скорой помощи, помешав нам, таким образом, добраться до подвергшегося бомбардировке дома».
Are there any firewalls preventing you from connecting?
Не мешает ли установлению связи работа брандмауэров?
Several members expressed the opinion that the definition of objections must also include the objective of preventing a reservation from producing its effects.
Несколько членов Комиссии отметили, что в определении возражений следует также упомянуть цель, которая заключается в том, чтобы воспрепятствовать действию оговорки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité