Exemples d'utilisation de "price tags" en anglais avec la traduction "цена"
After 100 years, the price tag will be a whopping $724.
Через 100 лет, цена будет колоссальных $724.
It has the performance, the price tag, and, with only 300 being made, the exclusivity needed to achieve the coveted tag of supercar.
Он имеет производительность, цену, и созданы только 300, эксклюзивность необходимая для достижения желаемого статуса суперкара.
And the price tag – in terms of lost output – will be high, perhaps more than $1.5 trillion in the United States alone.
И цена – выраженная в потерянной производительности – будет высокой, возможно, более 1,5 триллионов долларов США только в Америке.
The price tag for technical, financial, economic, and environmental feasibility studies and long-term plans can be high, running into the millions of dollars.
Цена технических, экономических и экологических технико-экономических исследований, а также долгосрочных планов может быть высокой, доходя до миллионов долларов.
And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital.
И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
It is time to offer Chavez options and the price tag; it is a mistake to believe that he has already decided on the bad path.
Настало время предложить Чавесу выбор и цену – было бы ошибкой верить, что от уже выбрал худший вариант.
He could then present an estimated price tag for phasing in these changes over time, and demonstrate that the costs would be modest compared to the enormous benefits.
Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами.
The cost of damage to commercial and residential buildings worldwide is averaging $314 billion each year, with the private sector bearing as much as 85% of that price tag.
Ущерб от разрушения коммерческих и жилых зданий по всему миру составляет в среднем $314 миллиардов каждый год, с частным сектором составляющим более 85% от этой цены.
Despite the fact that changing from fossil fuels to green energy requires a total economic transformation, Denmark's Climate Commission claimed that the price tag would be next to nothing.
Несмотря на то, что переход от ископаемых видов топлива к зеленой энергии требует тотальной экономической трансформации, климатическая комиссии Дании заявила, что цена будет практически ничтожной.
In capitalist societies, the high price tag associated with these new ways to extend life means that the poor and even the middle class can be excluded from important new benefits.
В капиталистических странах высокий прейскурант цен на эти новые методы увеличения продолжительности жизни означает, что низший и даже средний класс не всегда сможет ими воспользоваться.
Interestingly, whereas most Americans are well aware of the $700 billion price tag for restructuring banks and the $787 billion stimulus package, far less attention has been paid to the almost $1 trillion spent on the Afghanistan and Iraq wars.
Любопытно, что в то время как большинство американцев прекрасно знает о цене реструктуризации банков в $700 миллиардов и пакета мер стимулирования в $787 миллиардов, гораздо меньше внимания обращается почти на $1 триллион, потраченный на войны в Афганистане и Ираке.
But what was unexpected was that these researchers did MRI brain imaging while the people were drinking the wine, and not only did they say they enjoyed the more expensively labeled wine more - their brain actually registered as experiencing more pleasure from the same wine when it was labeled with a higher price tag.
Но необычно было то, что исследователи провели томографию мозга людей, пьющих вино, и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино - но и томограф зафиксировал, что мозг испытывает больше удовольствия от обычного вина, но с приписанной высокой ценой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité