Exemples d'utilisation de "pulled" en anglais avec la traduction "вынимать"
Traductions:
tous989
тянуть62
потянуть58
извлекать54
снимать43
вытягивать41
останавливать35
забирать21
стаскивать20
вынимать18
натягивать14
надевать10
тащить8
вставать7
срывать6
отрываться5
одеваться3
подтягиваться3
вылезать3
оттаскать1
autres traductions577
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.
I give you Excalibur, the sword pulled from the stone!
Вручаю тебе Экскалибур - меч, вынутый из камня!
The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде.
The bullet that we pulled from the dead robber in the helicopter is a match to Melvin's gun.
Пуля, которую мы вынули из мертвого грабителя в вертолете, совпадает с пистолетом Мелвина.
Twenty minutes later I pulled from the machine the shining, perfect body of a semiautomatic rifle, as warm as if it were some baked good fresh from the oven.
Прошло 20 минут, и я вынул из станка блестящую, идеальную нижнюю часть ствольной коробки полуавтоматической винтовки, которая была еще теплая, как хлеб из печи.
Try as Israel might to target militants alone, civilian bodies are being pulled from the rubble, because, like our metaphorical gunman's home, militants and civilians inhabit the same urban space in the Gaza Strip.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе.
She pulls out her cell phone and checks for messages.
Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения.
Speculators believed OPEC would magically pull a rabbit out of the hat.
Некоторые наблюдатели считали, что ОПЕК волшебным образом вынет кролика из шляпы.
We pull them out, put them in the fridge, and they fall asleep.
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают.
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now.
Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных.
If we stop it now, if we pull the plug, the energy will discharge safely, guaranteed.
Если мы остановимся сейчас, если вынем вилку, энергия безопасно разрядится, это точно.
As soon as I light the powder, you drive the arrow through me and pull it out the other side.
Как только я подожгу порох, вы протолкнете стрелу через меня, и вынете ее с обратной стороны.
They'll just be pulling a three ton panettone out of an oven to serve during celebrations in the southern part of one of the country's biggest cities.
Они будут вынимать из печи трехтонный кулич, чтобы подать его на праздновании в южной части одного из крупнейших городов страны.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
So, at 16 minutes what I did is I slid my feet out because I knew that if I did go out, if I did have a heart attack, they'd have to jump into the binding and take my feet out before pulling me up.
А потому, как только прошла 16-я минута, я вынул ноги из ремней потому что я знал, что если я отключусь, если у меня будет приступ сердца, спасателям придется прыгать вниз и освобождать мои ноги перед тем, как меня вынимать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité