Exemples d'utilisation de "push-up case" en anglais
Before any one of these cases can be created, Vince must set up case categories and case processes.
Прежде чем они смогут создавать такие обращения, Винс должен настроить категории обращений и процессы обработки обращений.
This could push up interest rates and, because companies' lending costs will rise, drive down stock markets.
Это может вызвать рост процентных ставок, повышение стоимости заимствования для бизнеса и падение фондовых рынков.
Before you start to create cases, you must set up case processes and case categories.
Перед созданием обращений необходимо настроить процессы и категории обращений.
As economic conditions in the Eurozone deteriorated, traders continued to push up the neighboring Swiss franc in a persistent safe haven bid, eventually driving EURCHF to below parity and USDCHF down to nearly .7000.
Поскольку экономические условия в Еврозоне ухудшались, трейдеры продолжали неуклонно продвигать вверх «безопасную гавань», соседний франк, что привело пару EURCHF ниже паритета почти до отметки .7000.
This would push up inflation rates significantly, forcing the US Federal Reserve to tighten monetary policy, thereby quite possibly undermining America's recovery, which remains unsteady.
Это значительно бы увеличило уровень инфляции и заставило бы ФРС США ужесточить денежную политику, таким образом, возможно, тормозя процесс выздоровления Америки, который и так нестабилен.
The flow of net export earnings from the oil producers and others into euros will push up the value of the euro and enable the transfer of funds to occur.
Поток чистого экспортного дохода от производителей нефти и других стран увеличит стоимость евро, и благодаря этому будет наблюдаться перемещение фондов.
As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area.
Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне.
In addition, the Fed hopes that lower long-term interest rates will push up asset prices, giving households more wealth and greater incentive to spend.
Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги.
Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
Increased uncertainty concerning the safety of deposits will push up interest rates and deepen Europe’s recession, and may also trigger capital outflows from the eurozone’s weaker peripheral economies to the core.
Повышенная неопределенность в отношении сохранности вкладов приведет к росту процентных ставок и усугублению рецессии в Европе, а также может спровоцировать отток капитала из слабых периферических экономик еврозоны к ее ядру.
Just as pressures on oil and gas supplies have driven up energy prices, environmental stresses may now push up food and water prices in many parts of the world.
Точно так же, как напряженность в регионах-поставщиках нефти и газа привела к повышению цен на энергоресурсы, экологические проблемы могут вызвать повышение цен на продукты питания и воду во многих частях света.
Even the mere possibility of reduced faith in the dollar, alongside higher inflation, could push up interest rates, leading to larger budget deficits, lower growth, and an inflationary spiral.
Но даже одна лишь вероятность утраты веры в доллар, наряду с возросшей инфляцией, способна толкнуть вверх процентные ставки, что приведёт к росту дефицита бюджета, снижению темпов роста экономики и погружению в инфляционную спираль.
Capital outflows will adversely affect their equity prices, push up their debt-to-equity ratios, and increase the likelihood of defaults.
Отток капитала негативно повлияет на цену акций компаний, увеличит коэффициент соотношения заёмных и собственных средств (D/E), а также вероятность дефолтов.
If inflation expectations do start rising, this will push up rates.
Если инфляционные ожидания начнут расти, это приведёт к росту ставок.
In most countries, such intervention would tend to push up inflation, because the central bank issues local currency in return for dollars.
В большинстве стран такие интервенции способствовали бы инфляции, поскольку центральный банк в обмен на доллары выпускает местную валюту.
And there is now less reason to worry that a massive fiscal-stimulus program will push up the dollar and force the Fed to raise rates.
Кроме того, сейчас меньше поводов для беспокойства из-за угрозы, что масштабная программа бюджетного стимулирования экономики укрепит доллар и вынудит ФРС повысить ставки.
If we want more savings vehicles to push up interest rates in loanable-funds markets, so that the Fed can then increase the federal funds rate, there is an obvious solution: the government itself should create savings vehicles.
Если мы хотим, чтобы благодаря росту количества инструментов сбережения процентные ставки на рынке кредитных ресурсов начали подниматься, а ФРС смогла затем повысить федеральную учётную ставку, у нас есть одно очевидное решение: инструменты сбережения должно начать создавать государство.
This implies that the PBOC could be forced to sell its US dollar reserves, already substantially depleted, to push up artificially the closing price of the renminbi and keep the spot rate within the 2% band.
А это означает, что НБК может быть вынужден продавать долларовые резервы, уже и так существенно сократившиеся, ради того, чтобы искусственно повышать цену закрытия юаня и удерживать спотовый курс в рамках коридора колебаний 2%.
Pressure on China today to push up the value of the yuan against the dollar is eerily similar to the pressure on Japan 30 years ago to make the yen appreciate.
Давление, которое в настоящее время оказывается на Китай, чтобы заставить его повысить ценность юаня по отношению к доллару, очень напоминает давление на Японию 30 лет назад с целью заставить ее повысить ценность иены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité