Exemples d'utilisation de "reason for that" en anglais
Political pressure on Europe's central bank may be the reason for that timid move.
Причиной такого робкого шага может быть политическое давление на ЕЦБ.
Milosevic, Mladic, and Karadzic were the primary reason for that war.
Милошевич, Младич и Караджич были первоначальными причинами той войны.
So it is essential that the reason for that revulsion become better understood.
Таким образом, необходимо, чтобы стали более понятными причины такого отвращения.
And the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids of Giza built them to mirror those stars, so it's like an arrow staring us straight in the face.
И причиной тому три древнеегипетских фараона, построивших пирамиды в Гизе так, чтобы они как бы отражали звезды, то есть получается, прямо на нас направлена стрела.
There is a simple reason for that: The approach taken by developed-country central banks since the crisis was the right one.
Причина этой неспособности проста: подходы, выбранные центральными банками развитых стран после кризиса, были верными.
Part of the reason for that is the fact that they grew up organically.
Частично причина в том, что они развивались естественно.
OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern - you know, why it's built the way it is - really you've done stamp collecting.
Хорошо, мы открыли частицы, но до тех пор, пока вы не поняли основополагающую причину этой структуры:
The reason for that is that ice actually sucks moisture out of the atmosphere.
Причина в том, что лед впитывает, влагу из атмосферы.
I mean - if I'm a good Darwinist, I've got to believe there's a reason for that.
Я хочу сказать - если я прилежная ученица Дарвина, то я должна думать, что этому есть причина.
Well, we all do, and the reason for that is because we have a belief engine in our brains.
А причина этого в том, что у нас в мозгу находится моторчик веры
And the reason for that is they've got to chuck out masses and masses of pollen to have any chance of the pollen reaching another plant of the same species.
Причина в том, что им надо расшвырять много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того, что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
The reason for that is that everybody's an expert on consciousness.
Причина в том, что каждый является экспертом в области сознания.
It's very hard to change people's minds about something like consciousness, and I finally figured out the reason for that.
Очень трудно изменить точку зрения людей, например, на сознание, и я наконец выяснил, почему.
And some of the reason for that is that people take what happens to them extremely personally.
Одна из причин суицидов заключается в том, что люди слишком близко к сердцу воспринимают то, что происходит вокруг.
There is a reason for that. Over hundreds of thousands of years we've learned that when the birds are singing, things are safe.
И это имеет основание в том, что в течение сотен тысяч лет мы привыкли к тому, что когда птицы поют, все споойно.
And I went to see one of these experiments, and this is actually - you can barely see it, and the reason for that is it's entirely dark in there - this is a cavern that was left behind by the miners who left this mine in 1960.
Я поехал, чтобы посмотреть на такой эксперимент, и фактически - вы с трудом сможете увидеть его, потому что там совершенно темно. Это пещеры, оставшиеся от шахтёров, оставивших шахту в 1960 году.
And I think the reason for that - - thank you - I think the reason for that is that it's - it's - well, it's as Chris said, bonkers.
Я полагаю, причина в том. Спасибо. - Я думаю, что причина в том. в том. как говорит Крис, в том что я чокнутый.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité