Exemples d'utilisation de "recognized" en anglais avec la traduction "признанный"
Traductions:
tous8330
признавать5355
признанный1096
распознавать231
узнавать211
исходить39
распознаваться32
распознаваемый8
распознанный8
узнаваемый3
привилегированный2
autres traductions1345
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
losses must be recognized before efficient realignment can occur.
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование.
Children, it has long been recognized, are a special group.
Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
Quick-release type connections shall conform to a recognized European standard.
Патрубки быстроопорожняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту.
We have 23 official languages that are recognized in our Constitution.
У нас - 23 признанных конституцией государственных языка.
He is an exorcist, one of the last recognized by the Vatican.
Он экзорцист, один из последних признанных Ватиканом.
Transdnistria’s independence has never been recognized, either by Moldova or internationally.
Независимость Приднестровья никогда не была признана ни Молдовой, ни международным сообществом.
Within a year or so penicillin was recognized as a miracle drug.
В течение года пенициллин был признан чудотворным лекарством.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities.
В качестве дополнительных источников научной информации использовались критические анализы, подготовленные соответствующими признанными учреждениями.
Cargo tank fastenings shall meet the requirements of a recognized classification society;
Крепежные приспособления грузовых танков должны удовлетворять требованиям признанного классификационного общества;
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized:
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
From September 2000, all modern foreign languages are recognized as National Curriculum subjects.
С сентября 2000 года предметами общеобразовательной программы признаны все современные иностранные языки.
By contrast, the fiscal multiplier was seriously underestimated - as the WEO has now recognized.
С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе WEO.
So the internationally recognized editor, Willy Lam, was replaced by a mainlander, Wang Xiangwei.
Так всемирно признанный редактор Уилли Лем был замещен человеком из Китая по имени Ванг Сянгвей.
For borders to be defensible, they need first to be legitimate and internationally recognized.
Чтобы границы были обороняемыми, сначала они должны стать легитимными и признанными международным сообществом.
It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations.
Он не отвечает международно признанным принципам беспристрастности и своевременности проведения расследований.
In principle, research and development expenditure should be recognized as part of capital formation.
«В принципе расходы на НИОКР должны быть признаны в качестве инвестиций в основной капитал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité