Exemples d'utilisation de "reflected" en anglais avec la traduction "отраженный"
Traductions:
tous7854
отражать4746
отражаться1758
отраженный583
размышлять41
передавать17
поразмышлять13
autres traductions696
The starlight reflected off the planet would be overwhelming.
Отраженный от планеты свет будет очень интенсивным.
Are the principles reflected in military doctrine and manuals?
Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях?
The information contained in the memoranda is reflected below.
Содержащаяся в меморандумах информация отражена ниже.
Several reports reflected obstacles to the implementation of article 7.
В нескольких докладах были отражены проблемы, мешающие выполнению статьи 7.
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях?
The above cuts are reflected in the figures given below.
Вышеуказанные сокращения отражены в данных, приведенных ниже.
Any points of divergence would be reflected in the report.
Любые расхождения во мнениях должны быть отражены в докладе.
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.
Это не люминесценция, это - отраженный свет гонад.
This progress is reflected in the matrices attached to this paper.
Этот прогресс отражен в матрицах, приобщаемых к настоящей записке.
Interest on that debt was already reflected in the data for GNI.
Процентные выплаты по такой задолженности уже отражены в данных о ВНД.
These priorities are reflected in the recommendations that I presented to Duterte.
Эти приоритеты отражены в рекомендациях, которые я представил Дутерте.
In addition, any taxes for item charges are reflected in an expense account.
Кроме того, любые налоги для расходов номенклатуры отражены на счет расходов.
In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico.
Как бы то ни было, наличие этого наркотика не отражено в потребительских индексах, зарегистрированных в Мексике.
However, the reclassification cannot be justified by the information reflected in the organization chart.
Однако указанная реклассификация не может быть сочтена оправданной с учетом информации, отраженной в организационной структуре.
Any claim made in the copy should also be reflected on the landing page.
Любое заявление в объявлении должно быть отражено на главной странице рекламируемого продукта.
This exact wording is reflected in the United Nations commentary, paragraph 11, second indention.
Именно эта формулировка отражена во втором абзаце пункта 11 комментария Организации Объединенных Наций.
These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals.
Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité