Exemples d'utilisation de "reflected" en anglais
Traductions:
tous7854
отражать4746
отражаться1758
отраженный583
размышлять41
передавать17
поразмышлять13
autres traductions696
The information in this memorandum is reflected below.
Ниже приводится информация, изложенная в этом меморандуме.
The corrected data is now reflected in the database.
В настоящее время в базе данных содержатся исправленные данные.
The quiet mode is also reflected on our oscillators.
Спокойны режим также отображен на наших осцилляторах.
The information contained in this memorandum is reflected below.
Информация, содержащаяся в этом меморандуме, приведена ниже.
Alternates that are approved are reflected in the purchase requisition.
Утвержденные альтернативы отображаются в заявке на покупку.
The political culture reflected a simple principle: “no taxation, no representation.”
Политическая культура соответствовала простому принципу: «нет налогов, нет представительства».
The results, as reflected in the participant questionnaires, were extremely positive.
Как явствует из вопросника, заполненного участниками, результаты практикума были весьма полезными.
The order of the report filters will be reflected in the PivotTable.
Порядок фильтров отчета влияет на сводную таблицу.
After you confirm your new gamertag, the change is reflected across Xbox.
После подтверждения нового тега игрока изменение вступит в силу в службах Xbox.
Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией.
And that is reflected in the kinds of situations that you see.
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
But it also reflected poor preparation, a lack of coordination, and insufficient investment.
Но в той же мере она является следствием плохой подготовки, отсутствия координации и недостаточности инвестиций.
Bin Laden merely reflected the entrenched violence of the Kingdom's official ideology.
Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны.
The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality.
В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства.
The changes that you make in one place are reflected in the other.
Внесенные изменения отображаются в обоих расположениях.
This multiculturalism is reflected in changing perspectives on the part of all Germans.
Подобный мультикультурализм приводит к изменению мировосприятия у всех немцев.
As for any other service, all FISIM transactions must be reflected in national accounts.
Как и в случае любых других услуг все операции с УИВФП должны регистрироваться в национальных счетах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité