Exemples d'utilisation de "removed" en anglais avec la traduction "устранять"
Traductions:
tous5369
удалять3454
устранять488
снимать269
убирать177
извлекать109
ликвидировать39
выводить36
вынимать25
демонтировать9
сносить5
отводить3
autres traductions755
Such developments removed parties from the ambit of voters.
Такие преобразования устранили партии из сферы интересов избирателей.
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased.
С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.
Can the barriers that exclude many Americans from recovery and future prosperity be removed?
Можно ли устранить барьеры, которые не позволяют многим американцам добиться процветания?
Perverse subsidies must be removed and recent new ones favoring products such as bio-fuels reconsidered.
Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
All the candidates remain handpicked by the leadership, even if the least popular figures can be removed.
Даже если есть возможность устранить наименее подходящих кандидатов, все они предлагаются для внесения в список для голосования самим руководством.
To have removed the issue from domestic ideological controversy ranks as a major achievement of Schroeder’s tenure.
Устранение проблемы из внутренних идеологических разногласий считается главным достижением в период пребывания Шрёдера в должности.
It contained provisions that would have removed excessive presidential powers and given Kenyans a stronger bill of rights.
Он включал положения, которые устранят чрезмерные президентские полномочия и предоставят кенийцам более сильный билль о правах.
Limits on exporters' foreign-currency accounts will be removed, and banks may invest in overseas money and debt markets.
Будут устранены ограничения по валютным счетам экспортеров, а банки смогут инвестировать в иностранные валютные рынки и рынки долговых обязательств.
Of course, Europe's labor immobility is partly caused by linguistic and cultural differences - barriers that cannot easily be removed.
Конечно, неподвижность рабочей силы в Европе частично вызвана лингвистическими и культурными различиями - барьеры, которые не так легко устранить.
The post-cold-war international strategic environment has removed the barrier to occupying a commanding strategic position in outer space.
Международная стратегическая обстановка после холодной войны устранила барьер к занятию стратегических командных высот в космическом пространстве.
The four-week war in Iraq was a dazzling display of America's hard military power that removed a vicious tyrant.
Четырехнедельная война в Ираке была ослепительной демонстрацией американской жесткой военной власти, которая устранила злого тирана.
Overall, although conflicts appear to have simmered down in much of West Africa, their causes have not yet been completely removed.
В целом, хотя конфликты, по-видимому, стихли на большей части территории Западной Африки, их причины еще не полностью устранены.
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
But, despite vocal support for locally led research and development, severe constraints to developing-country innovation remain – and must urgently be removed.
Но, несмотря на открытую поддержку научных исследований и разработок со стороны местного руководства, серьезные препятствия на пути инноваций развивающихся стран остаются – и должны быть срочно устранены.
The Solicitor General suggested that the obstacles may soon be removed and that the Code would be implemented in the year 2000.
Генеральный солиситор высказал предположение, что вскоре эти препятствия могут быть устранены, и что Кодекс будет применяться с 2000 года.
Distortions in key prices that favor capital-intensive manufacturing need to be removed by raising the cost of land, energy, water, and capital.
Отклонения в ключевых ценах, которые благоприятствуют капиталоемким производствам, должны быть устранены путем повышения платы за землю, энергию, воду и капитал.
This removed Trump’s main protectionist threat and killed his hopes of financing big tax cuts with revenues from a “border adjustment” tax.
Это позволило устранить главную протекционистскую угрозу Трампа и похоронило его надежды профинансировать значительное снижение налогов за счёт доходов от «пограничной коррекции» налога на прибыль.
This instrument, adopted in Ushuaia in 1998, transforms the MERCOSUR region into a zone where the possibility of armed conflict has been removed.
Этот документ, принятый в Ушуайе в 1998 году, превращает Меркосур в зону, где устранена возможность вооруженных конфликтов.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité