Usage examples of "right to independence" in English with translation to Russian

<>
Since the draft constitution fell short of independence it therefore satisfied the demand of the United Kingdom that it should not be in breach of the provisions of article X of the Treaty of Utrecht of 1713, which both the United Kingdom and Spain claimed denied the population of Gibraltar the right to independence. Поскольку в проекте конституции не идет речь о независимости, он, таким образом, удовлетворяет требованию Соединенного Королевства о том, что проект конституции не должен идти вразрез с положениями статьи X Утрехтского договора 1713 года, в соответствии с которыми, согласно утверждениям Соединенного Королевства и Испании, за населением Гибралтара не признается право на независимость.
On the other hand, but on the same topic, Portugal also recognized, after the results of the popular consultation held in August 1999 were announced — and by which the majority of the East Timorese opted for independence — East Timor's right to independence, in a declaration that, it can be inferred, contains the recognition of a right to independence, after a transitional period during which the Territory is administered by the United Nations. С другой стороны, но в связи с тем же вопросом, Португалия также признала — после объявления итогов народного опроса, проведенного в августе 1999 года, в результате которого большинство восточнотиморцев высказались за независимость, — право Восточного Тимора на независимость, сделав это в декларации, которая содержит признание права на независимость после переходного периода, в течение которого территория будет находиться под управлением Организации Объединенных Наций.
The worst affected are pro-democracy activists and those organizing or taking part in peaceful public action asserting their right to independence or self-determination. Труднее всего приходилось борцам за демократию и организаторам или участникам мирных общественных мероприятий, выступавшим в защиту их права на независимость или самоопределение.
In addition, we call on all friendly nations to show their solidarity with the Palestinian people in their plight and to support them in their just struggle to enjoy their legitimate and inalienable rights, in particular the right to independence and self-determination and the right to establish their own State on their national soil, with Jerusalem as its capital. Кроме того, мы призываем все дружественные государства проявить солидарность с палестинским народом в его участи и поддержать его в справедливой борьбе за свои законные и неотъемлемые права, в частности, за право на независимость и самоопределение, право создать свое собственное государство на своей собственной земле со столицей в Иерусалиме.
The country’s history prior to independence was even more devastating. До обретения независимости история страны была еще более разрушительной.
We have the right to live where we please. Мы имеем право жить где пожелаем.
Self expression is not equal to independence of thought. Самовыражение это не то же самое, что независимость мысли.
We have the exclusive right to sell them. У нас есть эксклюзивное право продавать им.
Increasing corruption within governments run by the Congress party, which led India to independence and monopolized political power for decades, showed what a lucrative career politics had become. Рост коррупции в рядах правительства, управляемого партией Конгресса, которая привела Индию к независимости и монополизировала политическую власть на многие десятилетия, показал насколько прибыльной стала политическая карьера в этой стране.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
A Serbian insurgency and de facto partition of Kosovo remain possible, and we have yet to face the destabilizing effects of Kosovo's claim to independence on other divided Balkan states such as Bosnia and Macedonia But the balance sheet is even worse in terms of international relations. По-прежнему сохраняется возможность усиления сербского повстанческого движения и де-факто раздела Косово, и нам еще предстоит увидеть дестабилизирующий эффект претензий на независимость со стороны Косово на другие балканские государства, такие как Босния и Македония.
Everyone has a right to say what he thinks. Каждый имеет право сказать то, что он думает.
The Mauritius Miracle dates to independence. Чудо Маврикия берет свое начало в независимости.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not. Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
Speaking in 1952 - prior to independence - Kenyatta said: Выступая в 1952 году - еще до получения независимости - Кениатта сказал:
I have the right to say what I think. У меня есть право говорить то, что я думаю.
Serbia welcomes delay in the hope that this will stimulate violence by frustrated Kosovars, thereby increasing Europe's opposition to independence and bolstering Serbia's dedication to maintaining the status quo, or, as a last resort, to partitioning Kosovo. Сербии на руку такая задержка, так как она надеется на то, что это вызовет агрессию косовцев, а следовательно, усилит противодействие Европы установлению независимости и поддержит намерение Сербии оставить все как есть.
Who does not work, also does not have the right to eat. Кто не работает, тот не ест.
In East Timor, for example, the UN proved vital in the transition to independence, and it is now working out plans for the governments of Burundi and Sierra Leone. В Восточном Тиморе, например, ООН сыграла важную роль на пути к установлению мира, и сейчас организация разрабатывает планы для правительств Бурунди и Сьерра-Леоне.
Every person has a right to defend themselves. У каждого человека есть право себя защищать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!