Exemples d'utilisation de "run for presidency" en anglais
The Minister of Labour, Laveli Supuwood, and the Minister of Presidential Affairs, Jackson Doe, declared their intention to run for the presidency and a senatorial seat, respectively, in the forthcoming elections, in contravention of article 25 (4), which bars principal Cabinet ministers within the National Transitional Government of Liberia from standing for elective office in the October elections.
Министр труда Лавалла Супувуд и государственный министр по делам президента Джексон Доу объявили о своем намерении баллотироваться соответственно на пост президента и в сенат на предстоящих выборах, что противоречит статье 25 (4), запрещающей ведущим министрам кабинета в составе Национального переходного правительства Либерии выдвигать свои кандидатуры на занятие выборных должностей на октябрьских выборах.
According to my book, we should be passing by a log cabin that Abraham Lincoln spent the night at during his run for presidency.
Согласно моей книге мы должны проезжать хижину в которой ночевал Абраам Линкольн, когда был президентом.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты?
Senator, how does a person decide they want to run for President?
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
'A woman told me to run for my life but I couldn't,' said Aida at the time.
"Женщина сказала мне бежать изо всех сил, но я не могла", говорила тогда Аида.
I know that alone I will not achieve anything, so I have asked acquaintances, whether they would run for the senate.
Я знаю, что один я ничего не сделаю, поэтому я обошел ряд известных людей с предложением баллотироваться в Сенат.
Once BEAM does reach its destination, it will undergo two years of intensive testing, a trial run for a technology that could play a significant role in future human spaceflight and low-Earth-orbit commercial ventures: inflatable spacecraft.
Планировалось, что после доставки этого модуля на орбиту, его необходимо будет интенсивно тестировать еще в течении двух лет. Модулю BEAM суждено сыграть значительную роль при осуществлении будущих пилотируемых программ, в частности при выполнении коммерческих полетов на низких околоземных орбитах. Дело в том, что модуль BEAM надувной.
If it is disabled, the start() function will not run for all expert advisors when a new tick incomes.
Если она отключена, с приходом нового тика для всех экспертов перестает запускаться функция start().
Once again the ECB or IMF, whose members do not have to run for election, may be forced to do what the politicians don’t have the courage to do.
И еще раз… Если ЕЦБ или МВФ, члены которых не должны баллотироваться на выборах, может быть вынуждены сделать то, на что политики не имеют мужества, чтобы сделать.
A break here could see price make a run for its 50% retracement level from March’s high and then its 100-day SMA.
Прорыв в этом месте может спровоцировать движение к 50% уровню коррекции от мартовского максимума и далее к 100-дневному SMA.
These investment fads and misinterpretations of facts may run for several months or several years.
Прихоти инвестиционной моды и искаженная интерпретация фактов могут продлиться несколько месяцев или даже лет.
Perhaps more to the point, the current technical and fundamental pictures suggests that GBPCHF is well positioned to build on its gains and make a run for the 1.50 level in the coming days.
Возможно, главное, что согласно текущей технической и фундаментальной картинам, пара GBPCHF вполне готова укрепить рост и сделать рейд к уровню 1.50 в ближайшие дни.
This promotion will run for a limited time only - so register now and don’t miss this fantastic opportunity!
Промоакция будет длиться в течение ограниченного периода времени, так что регистрируйтесь прямо сейчас и не упускайте эту фантастическую возможность!
As long as the pair remains in this channel, our bias remains higher and the pair may make a run for the top of its trading channel.
Пока пара остаётся в этом канале, наше мнение по-прежнему на повышение, и пара может совершить попытку взять верхушку своего торгового канала.
If a trend has already run for months, chances are the professionals have already made their money on it or at least have a lot of profit locked in.
Если тренд продолжается уже в течение долгого времени, возможно, профессионалы уже сделали на этом деньги или, по крайней мере, защитили свою прибыль.
The underlying technical and fundamental strengths of the pair may see it make a run for its 100-day SMA if it can break through the aforementioned resistance zone around its 200-day SMA.
Основополагающая техническая и фундаментальная сила пары может заставить пару сделать попытку на взятие уровня своего 100-дневного SMA, если пара сможет прорваться через вышеуказанную зону сопротивления в районе 200-дневного SMA пары.
The Kremlin’s electoral commission decides what parties and which candidates can run for office.
Кремлевский Избирком решает, какие партии и какие кандидаты будут избираться на должности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité