Exemples d'utilisation de "said" en anglais avec la traduction "указанный"
Traductions:
tous29927
говорить11375
сказать10791
заявлять1897
сообщить418
утверждать404
говориться301
считать279
указанный263
показывать178
произносить148
выражаться132
передавать100
гласить98
объявлять79
упомянутый62
вышеупомянутый44
заявить33
заявленный33
упоминать24
саид24
упомянуть18
упоминаться9
поговаривать7
молвить7
дескать2
произноситься2
сказануть1
autres traductions3198
No, the paper work said the badge number was 871324.
Нет, в документах указано, что номер значка 871324.
That possibility, it was further said, would enable shippers to obtain liability insurance under more predictable terms.
Далее было указано, что эта возможность позволит грузоотправителям страховать свою ответственность на более предсказуемых условиях.
It was said that that option most closely reflected the current default rule set out in article 5.
Было указано, что это возможное решение более точно отражает нынешнее субсидиарное правило, содержащееся в статье 5.
The minutes said “several” people were in favor, but the Fed has never quantified how many constitute “several.”
В протоколе было указано, что "несколько" людей поддержали повышение, но сколько составляют эти "несколько" никто не объяснил.
The said vessels remained in the area for about seven hours without the permission of the Turkish authorities.
Упомянутые суда оставались в указанном районе в течение примерно семи часов без всякого на то разрешения турецких властей.
The said law provides for payments of compensation to investors in the specific cases only, provided by the law.
Указанный закон предусматривает выплату компенсации инвестору только в конкретных случаях, предусмотренных законом.
The Act also prohibits the rendering of financial services, funds, financial assets or other property for the said purposes.
Законом также запрещено предоставление финансовых услуг, фондов, финансовых активов или другого имущества для указанных целей.
OPAC said they discovered these red flags by seeing deposits made to street addresses without country or city names.
Представители OFAC утверждают, что обнаружили эти подозрительные факты, просматривая счета, оформленные на неполные адреса, в которых отсутствует название страны и города, а указано только название улицы.
It was said that this cooperation between the shipper and the carrier should be reflected in the draft convention.
Было указано, что такого рода сотрудничество между грузоотправителем по договору и перевозчиком должно быть отражено в проекте конвенции.
It was also said that it should be carefully studied whether the mandatory provision should extend to all those obligations.
Было указано также, что следует внимательно изучить вопрос о том, должно ли это императивное положение распространяться на все такие обязательства.
The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts.
Было также указано, что этот новый термин вызовет увеличение неопределенности и что его включение не будет отвечать интересам банков, финансирующих внешнеторговые контракты.
The positive phraseology of draft article 5 bis (2), it was said, was aimed at ensuring competition, rather than non-discrimination.
Было указано, что утвердительные формулировки проекта статьи 5 бис (2) направлены скорее на обеспечении конкуренции, чем на недопущение дискриминации.
Uh, if either party fails to meet said requirement, they will be in breach of the spousal duties and responsibilities clause.
Если одна из сторон не выполнит указанные требования, будут нарушены какие-либо супружеские обязанности или другие обязанности.
Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием;
If the leaseholder is unable "to be physically on the premises," said obligation may be fulfilled by his or her proxy
Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом
Do you understand you will be subjected to a urinalysis upon your return and said test is your own financial responsibility?
Вы понимаете что по вашему возвращению ваша моча будет подлежать анализу, и указанный анализ - под вашей собственной финансовой ответственностью?
If you had used the book.reads API instead the story probably would have said something like "..is reading..." or "...read... ."
Если вместо него использовать API book.reads, в новости было бы указано что-то вроде: «...читает...» или «...прочел...».
Said agreement allows Filipinos to be eligible for worker protection and rights, including union membership, minimum wage guarantees and industrial accident insurance.
Указанное соглашение дает филиппинцам право на охрану труда и предоставляет им такие права, как членство в профсоюзе, гарантии минимальной заработной платы и страхование от несчастных случаев на производстве.
Therefore, it was said that safeguards should be provided in those paragraphs to ensure that they would apply only in exceptional circumstances.
В силу этого было указано на необходимость включения в эти пункты защитительных положений, обеспечивающих, чтобы они применялись только в исключительных обстоятельствах.
In particular, the concern was said to be particularly problematic only when the scope provisions of unimodal transport conventions were read very generously.
В частности, было указано, что эта проблема становится особенно сложной только в случае, если положения о сфере применения транспортных конвенций толкуются весьма расширительно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité