Exemples d'utilisation de "seek" en anglais avec la traduction "стремиться"

<>
Above all, I seek results. Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов.
What do you seek to express there? Что стремитесь выразить?
But what structures should regulators seek to encourage? Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
We seek a new "green revolution" in Africa. Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке.
It is a universal good that all must seek. Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Do you seek communion with the lord, my son? Стремишься ли ты слиться с властелином, сын мой?
But the majority of reform advocates seek something else: Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
The Greek government will seek a “bridge agreement until June.” Греческое правительство будет стремиться "прийти к согласию до июня."
They do not seek an armistice with the civilized world. Они не стремятся к прекращению военных действий с цивилизованным миром.
We seek to reduce our impact in these areas wherever possible. Мы стремимся уменьшать наше воздействие в этих областях насколько это возможно.
Why do the Baltic nations seek membership in the Atlantic Alliance? Почему Балтийские страны стремятся вступить в Североатлантический Союз?
Nor did we seek to justify the publication of the cartoons. Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур.
We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect. Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения.
The Dalai Lama has repeatedly said that he does not seek independence. Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости.
Yet a pervasive malaise grips Uruguay, prompting people to seek systemic change. Тем не менее, это распространяющееся заболевание охватило Уругвай, заставляя людей стремиться к перемене системы.
Those who would seek to halt the bloodshed have no good options. У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
We neither could nor should seek to put an end to globalization. Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации.
Their example is one that emerging-country urbanites everywhere should seek to emulate. Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Peoples, driven by their divine nature, intrinsically seek good, virtue, perfection and beauty. Народы, движимые божественным началом, по существу, стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте.
The Dominicans are right to seek at least a more solid regional commitment. Доминиканцы правы в том, что стремятся обеспечить принятие региональных обязательств, гарантирующих более устойчивое развитие Гаити.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !