Exemples d'utilisation de "seeking" en anglais avec la traduction "поиск"
Traductions:
tous4060
стремиться1637
искать664
добиваться461
просить224
поиск196
искаться1
autres traductions877
I call it seeking joy - this pursuit of happiness.
Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Key elements of the Commission's work include seeking ways to:
Ключевыми элементами деятельности Комиссии будет поиск путей к решению следующих задач:
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Until 2006, women in Uppsala faced a remarkable hurdle in seeking justice:
Вплоть до 2006 года женщины в Уппсале в поисках правосудия сталкивались с серьезными препятствиями:
It requires a change of mindset, with a focus on seeking constructive outcomes.
Для этого надо менять менталитет, уделяя особое внимание поиску конструктивных результатов.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
The long-term unemployed, usually low skilled, often refrained from seeking jobs in their specialties.
Длительно безработные лица, обычно имеющие низкую квалификацию, зачастую воздерживались от поиска работы по своей специальности.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face.
Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
So they prefer to waste money seeking new reserves instead of maximizing shareholders’ cash payouts.
Они предпочитают разбазаривать деньги на поиск новых месторождений вместо того, чтобы максимизировать выплаты акционерам.
Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives.
Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив.
Union bosses are derided for backwardness, intellectuals for seeking fame instead of truth, journalists for pandering.
Боссы профсоюзов высмеиваются за отсталость, интеллектуалы - за поиски славы, а не истины, журналисты - за угодливость.
And you're worrying that whatever "it" is may prevent the director from seeking the truth?
И ты боишься, что это "кое-что" может помешать директору в поисках правды?
They have gained superior experience in this area, which gives them an advantage in seeking solutions;
В силу этого они накопили в этой области больший опыт, который дает им преимущество в поиске решений;
In Lebanon, all political forces should focus on seeking a solution to the current political impasse.
В Ливане все политические силы должны сделать акцент на поисках выхода из нынешнего политического тупика.
But, in seeking answers, we must first acknowledge that the issue is larger than just counterfeit medicines.
Но в поиске ответов мы прежде всего должны признать, что проблема шире, чем просто подделка лекарств.
This and numerous other resolutions seeking redress for injustices toward Palestinians have been ignored by the US.
Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité