Exemples d'utilisation de "поиском" en russe

<>
Бабушка, что ты имеешь ввиду под "поиском"? Grandmother, What do you mean by "search"?
Если и это не поможет, воспользуйтесь расширенным поиском. If you still can’t find what you are looking for, check out Advanced Find.
Добавить наклейку со своим местонахождением, воспользовавшись поиском или выбрав один из вариантов мест поблизости. Add a sticker with your location by searching for or selecting nearby options.
Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью. I call it seeking joy - this pursuit of happiness.
Эта функция называется поиском получателей. This feature is known as Recipient Lookup.
Происходит то, что называется поиском информации. What's going on is information retrieval.
Вы можете дождаться закрытия свечи под уровнем поддержки перед поиском места для открытия шорта. You can wait for a candle to close below the support level before looking to go short.
Лучше бы ты занялся поиском жилья. You better be house hunting.
Если список контактов очень большой, можно воспользоваться поиском. If you have a really long list, you can use search.
Я вернулся в Англию и занялся поиском британских бабушек. I came back to England looking for British grandmothers.
Наш мир находится в процессе непрерывной эволюции, характеризующемся поиском новых состояний политического, экономического, демократического и военного баланса. “Our world is constantly changing and searching for new political, economic, demographic and military equilibria.
В настоящее время Управление занимается поиском новых путей передачи данных крупными компаниями, включая электронный обмен данными. The Agency is currently seeking new ways of electronic filing for large businesses, including Electronic Data Interchange (EDI).
Если первым в списке привязки является неактивный или отключенный сетевой адаптер, это может привести к снижению производительности сети, а также к проблемам с поиском в службе каталогов Active Directory. If an inactive or disabled network adapter is listed first in the binding list, you may experience slow networking performance together with Active Directory directory service lookup issues.
Торговые процедуры связаны с поиском, хранением, обработкой и передачей информации. A trade procedure encompasses information retrieval, storage, processing and transmittal.
Еще миллионы хотели бы работать, но не занимаются активным поиском, потому что считают, что для таких, как они, работы нет. There are millions more who would like to work but are not actively looking, because they believe that there are no available jobs for people like themselves.
Занимающиеся поиском жилища пчелы в буквальном смысле представляют собой мозг семьи, состоящий из отдельных тел. House-hunting bees turn out to be a literal hive mind, composed of bodies.
Основные задачи: работа с поиском поставщиков и результатами поиска Key tasks: Work with vendor search and search results
Вы ведь не собираетесь провести всю ночь за поиском этого глупого клевера? Aw, you're not gonna spend all night looking for his silly clover, are you?
И последнее: наше правительство постоянно занимается поиском новаторских и творческих подходов к решению проблем, с которыми сталкиваются наши дети, и работает над закреплением уже достигнутых нами успехов. Finally, our Government is continuously searching for innovative and creative approaches aimed at addressing the problems facing our children and building on the progress we have already made.
члены элиты прежде всего обеспокоены социальной и политической стабильностью, которая не будет будоражить общество поиском поддержки альтернативного политического источника. members of the elite are primarily concerned about social and political stability and would not stir the public by seeking support for an alternative policy course.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !