Exemples d'utilisation de "shout" en anglais avec la traduction "кричать"
Traductions:
tous120
кричать77
орать10
крик3
крикнуть3
накричать2
выкрик1
прикрикивать1
заорать1
autres traductions22
We want our sovereignty back, people shout.
Мы хотим, чтобы нам вернули нашу независимость, – кричат люди.
Such simple souls, they shout "Mamma" when they come.
Такие простые души, они кричат "мама", когда кончают.
We didn't want to shout; we needed to listen as well.
Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать.
We all sit in one office and shout at each other across the office.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.
Why shout that government should not intervene in markets, claiming that markets are efficient, yet intervene in currency markets?
Зачем кричать, что правительство не должно вмешиваться в дела рынка, утверждая, что он и так достаточно эффективен и, в то же время, вмешиваться в события, происходящие на валютных рынках?
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.
Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».
Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, and I'll shout through the letter box?
Может, вы приедете на Кингс Драйв и походите туда сюда, а я буду кричать через отверстие для почты?
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
I know, but do you think we might ease it down a little so maybe the boys didn't have to shout?
Я знаю, но почему бы не сделать её чуть тише, чтобы нам не приходилось кричать?
They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media.
Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей.
I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months.
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.
But it certainly was unwise to allow a junior official to shout and wag his finger at Obama at one of the key Copenhagen meetings.
Но, определённо, было неразумно позволять более низкому должностному лицу кричать и грозить пальцем Обаме на одной из ключевых встреч в Копенгагене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité