Exemples d'utilisation de "small majority" en anglais

<>
I cannot help but recall the situation in the summer of 1992, when a small majority of Danish voters rejected the Maastricht Treaty. Я не могу не вспомнить ситуацию лета 1992 года, когда незначительное большинство датских избирателей отвергла маастрихский договор.
At the January 25, 2015, election, with a turnout of 63.9 percent, political parties either totally against the Euro or asking for a better deal got a small majority of votes. На выборах 25 января 2015 года, явка на которых составила 63,9%, партии, выступавшие либо полностью за выход из еврозоны, либо требовавшие лучших условий, получили на выборах незначительное большинство голосов.
In the same survey, a (small) majority of people judged their present situation worse than that prevailing last year. Согласно тому же опросу (незначительное) большинство людей считают свою нынешнюю ситуацию хуже прошлогодней.
Let me recall the situation in 1992, when a small majority of Danish voters (less than 1%) rejected the Treaty of Maastricht. Позвольте мне напомнить ситуацию в 1992 году, когда малое большинство голосователей Дании (меньше 1%) отвергли Соглашение Маастрихта.
Moreover, the topic remains highly sensitive: while public-opinion polls in 2012 indicate for the first time a small majority in favor of legalization, opponents remain vehement. Более того, тема остается весьма чувствительной: в то время как опросы общественного мнения в 2012 году показывают возникновение незначительного перевеса приверженцев легализации, ее противники остаются непримиримыми.
Its calls for more reforms, its belief in Taiwan, and the urgency of its appeal to defend the island against undue influence from China have now captured the allegiance of a small majority of the population. Их призыв к реформам и вера в Тайвань, настоятельные призывы к защите острова от чрезмерного влияния Китая уже завоевали симпатии большинства населения.
In Britain, by contrast, Brexit won a small but decisive majority of 52% to 48%. В Британии, напротив, Брексит был одобрен небольшим, но решающим большинством – 52% против 48%.
May’s small parliamentary majority will come under pressure, not least from the many enemies she made by purging all of former Prime Minister David Cameron’s allies from office. Небольшое парламентское большинство Мэй окажется под давлением, не в последнюю очередь многочисленных врагов, которых она нажила, очистив офис от всех союзников бывшего премьер-министра Дэвида Кэмерона.
Such a move would be fundamental, for if France could no longer assert political leverage by maximising its position as a "big" country, it would have to fall back on the logic endorsed by the "small" countries: more majority voting. Такой поступок был бы фундаментальным, поскольку если Франция не сможет больше обеспечивать свой политический вес путем максимизации своего положения как "большой страны", ей придется возвратиться к логике, поддерживаемой "малыми" странами: больше голосования путем простого большинства.
Given the small (52-48) Republican majority in the Senate, the Democrats and just three honest Republicans would be in a position to block most or all of the Trump-Koch agenda. Поскольку большинство республиканцев в Сенате обеспечивается небольшим перевесом голосов (52-48), сенаторы-демократы и всего лишь три честных сенатора-республиканца способны заблокировать основную часть или вообще всю программу Трампа и Кохов.
Small businesses employ the majority of people in the US. Большинство людей в США работают на малых предприятиях.
The result of such failures is that small elites benefit while the majority suffers. В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
The small group recognised that, since the majority of IDPs are issued by motoring clubs, this measure might require the establishment of new mechanisms to ensure coordination between DDP issuing authorities and motoring clubs. Небольшая группа признала, что, поскольку большинство МВУ выдаются клубами автомобилистов, данная мера может потребовать создания новых механизмов для обеспечения координации между органами, выдающими НВУ, и клубами автомобилистов.
The United Nations — the sole multilateral, universal Organization — cannot be strengthened, however, if it does not embrace, in equal measure, the concerns of all, including the small, vulnerable, and weak States, which make up the majority of its Members. Однако Организация Объединенных Наций — единственная многосторонняя, универсальная Организация — не может быть укреплена, если она не будет на равноправной основе заниматься вопросами, вызывающими обеспокоенность всех, включая малые, уязвимые и слабые государства, составляющие большую часть ее государств-членов.
They tend to pay small, irregular or no dividends because they reinvest the majority of their profits to facilitate further growth. Обычно они выплачивают небольшие дивиденды, причем нерегулярно, или не платят дивидендов вообще, поскольку направляют большую часть прибыли на развитие.
The small town of Sinjar, the only place in the world with a Yezidi majority, fell in the first few days of August as Kurdish fighters were forced to withdraw. Небольшой городок Синджар, единственное место в мире с Езидами в большинстве, пал во время первых нескольких дней августа, так как курдские боевики были вынуждены отступить.
Although these countries represent a small share of the global population, they comprise a significant majority of the total number of countries. Хотя эти страны представляют собой лишь малую долю населения земного шара, они составляют значительное большинство от общего числа стран.
This will be no small feat, not least because of the massive age gap between Africa’s young majority and their leaders: the average age of an African president is 62, while the median age of Africa’s population is 19.5. Сделать это будет трудно, в том числе и потому, что между большинством молодёжного населения Африки и лидерами этого населения существует огромный возрастной разрыв: средний возраст президента африканской страны равен 62 годам, а медианный возраст африканца составляет 19,5 лет.
Over the years, they continued to believe, logically if paradoxically, that the small countries could best safeguard their interests by submitting to the logic of majority voting. И спустя годы они продолжают верить, парадоксальная логика, что интересы малых стран лучше всего защищает принцип принятия решений большинством голосов.
While the importance and degree of development of tourism varies among small island developing States, it remains a principal economic activity in a large majority of them. Хотя значение и степень развития сектора туризма в различных малых островных развивающихся государствах являются неодинаковыми, в подавляющем большинстве из них этот сектор по-прежнему является основной экономической деятельностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !