Exemples d'utilisation de "so very long ago" en anglais
In more traditional days, not so very long ago, when God reigned supreme and most people still turned to their priests (or ministers, rabbis, etc.) for moral guidance, sexual behavior was often dictated by power.
В более традиционные дни, не так давно, когда царствовала церковная власть и большинство населения все еще обращалось к своим священникам (католическим, протестантским, раввинам и т.д.) за моральным наставлением, сексуальное поведение часто навязывалось властью.
Not so very long ago it seemed that outstanding technical ability was vital only to a few highly scientifically oriented industries such as electronics, aerospace, pharmaceutical and chemical manufacturing.
Еще сравнительно недавно казалось, что выдающаяся техническая компетентность является жизненно важной только для ограниченного набора высокотехнологичных наукоемких отраслей, таких как электроника, аэрокосмическая, фармацевтическая и химическая промышленность.
(Al Jazeera’s one embedded journalist did not remain so very long).
(Единственный прикомандированный журналист «Аль-Джазиры» не очень долго оставался в этом статусе.)
Not very long ago, he was one of the dashing young sons of la belle France, with an appetite for the exotic amour almost equal to my own.
Не так давно он был одним из бравых молодых сыновей прекрасной Франции, с аппетитом к экзотической любви, почти равным моему собственному.
There was a time not very long ago when the discovery of unknown organisms was something that held incredible awe for us.
Не так давно было время, когда открытие неизвестного организма внушало нам невероятный трепет.
Countries that were underdeveloped not very long ago have become dynamic centres of world economic activity.
Страны, которые еще не так давно были слаборазвитыми, стали динамичными центрами мировой экономической деятельности.
He can’t fix all of them, so very quickly he becomes the bad guy.
Он не может их все решить, и поэтому быстро становится плохим парнем.
The story reminds me of an experience I had long ago.
История напомнила мне о том, что я испытал давным давно.
Years later when a market economy and political democracy were established, Germany did turn toward "coping with the past", and did so very effectively.
Многие годы спустя, после установления рыночной экономики и политической демократии, Германия повернулась лицом к своему прошлому и сделала это очень эффективно.
It was so very gentle, so strong and irresistible.
Это было так благородно, так сильно и неотразимо.
In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move.
В Неваде, где около 50 автомобилей добровольцев были недавно оснащены этими устройствами, водители были обеспокоены тем, что правительство может отслеживать каждый их шаг.
The most valued stone is the red diamond from the Argyle Mines, so very rare.
Самый дорогой камень - красный алмаз из рудника "Аргайл", очень редкий.
"Boredom actually has a very long history," he said.
"На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он.
We do not feel it was long ago, I think it happened yesterday, some scenes from those days come to my mind all the time.
Нам не кажется, что это было давно, я думаю, что это случилось вчера, некоторые сцены этих дней все время у меня перед глазами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité