Exemples d'utilisation de "speak of the devil and he is sure to appear" en anglais

<>
Speak of the devil and he is sure to appear. Помяни чёрта, и он тут как тут.
Talk of the devil and he is sure to appear. Заговори о черте, и он появится.
Talk of the devil and he will appear. Заговори о черте, и он появится.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself. Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Turkey has a different priority: safeguarding the regime of President Erdogan, even if he had to ally himself to the devil and renege on every single promise he had made. У Турции иные приоритеты: она хочет укрепить позиции режима президента Эрдогана, даже если для этого ему придется вступить в сговор с дьяволом и отказаться от всех своих обещаний.
Many of the once-vocal, pro-trade interests in Washington have fallen silent, heeding to perceptions that it is no longer politically correct to speak of the virtues of U.S.-China trade without paying homage to its alleged U.S. victims. Многие сторонники развития торговли с Китаем в Вашингтоне, которые некогда решительно отстаивали свою точку зрения, теперь замолчали, видимо, решив, что теперь стало неполиткорректным говорить о пользе американо-китайской торговли, не отдавая дань уважения ее американским жертвам.
It's just ten degrees, and he is walking around outside in a T-shirt. I get cold from just looking at him. Всего десять градусов тепла, а он разгуливает по улице в футболке. Мне даже смотреть на него холодно.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
Far from being the spawn of the devil, CDSs are a useful financial instrument that can improve not only financial stability, but also the way that companies and countries are run. Далеко не являясь средоточием зла, СКД являются полезным финансовым инструментом, который может улучшить не только финансовую стабильность, но и то, каким образом осуществляется руководство компаниями и странами.
Be fear and play again Be the Devil and play the flower Трусить и играть вновь, Быть Дьяволом и нюхать цветы
In this respect, one might speak of the "epidemic character" of our contemporary world. В этом отношении можно было бы говорить об "эпидемическом характере" нашего современного мира.
Hedge of a buyer is used when the entrepreneur is planning to purchase a batch of products at some time in the future and he is aiming to decrease risks related to the possibility of its price increase. Хедж покупателя используется в случаях, когда предприниматель планирует купить в будущем партию товара и стремится уменьшить риск, связанный с возможным ростом его цены.
He is sure of winning. Он уверен в победе.
Put on the full armor of God, that you nay be able to stand firm against the schemes of the Devil. Наденьте на себя все вооружение, которое вам дал Бог чтобы вы могли устоять перед происками дьявола.
So one of the boys in the house said Peter's dad would dress up as the devil and the other kids would follow suit. Итак, один из мальчиков в приюте сказал, что отец Питера переодевался в дьявола, и другие дети следовали его примеру.
The prosecution then began to speak of the young girl as a Chechen sniper, from a family of snipers. Обвинение начало говорить о девушке как о чеченском снайпере из семьи снайперов.
Williams is considered to be a centrist and he is a voting member this year. Считается, что Уильямс центрист и он - голосующий член в этом году.
He is sure to come. Он обязательно придёт.
I just hope our tow-truck driver doesn't have the mark of the devil. Я надеюсь, аварийная машина не имеет знака дьявола.
Is the devil and it's the love of my life. Это грех и любовь всей моей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !