Exemples d'utilisation de "specific projects" en anglais

<>
Finally, new regional arrangements, as well as specific projects, will require diversified funding sources. Наконец, для новых региональных предприятий, как и конкретных проектов, потребуются разнообразные источники финансирования.
Although the latest plan contains a seemingly endless list of specific projects and goals, the major new theme this year is “supply-side restructuring,” a term that includes a wide range of policies aimed at boosting economic growth and living standards. Хотя в этом плане содержится кажущийся бесконечным список конкретных проектов и задач, главной новой темой в этом году стала так называемая «реструктуризация на стороне рыночного предложения». Данным термином описывается широкий спектр мер, нацеленных на повышение темпов экономического роста и стандартов жизни.
You might want your team members to be able to create sub-sites under the team site for use on specific projects. Возможно, участникам группы нужно предоставить права на создание дочерних сайтов на сайте группы для использования в определенных проектах.
Expenditure participants can include users who are associated with specific projects or who are owners for specific financial dimensions, such as departments and cost centers. Участники расходов могут включать пользователей, связанных с определенными проектами, владельцев для отдельных финансовых аналитик, например подразделений и центров затрат.
This topic describes how to assign specific workers to specific projects in Microsoft Dynamics AX. В этом разделе описывается, как назначить конкретных работников определенным проектам в Microsoft Dynamics AX.
The project accountant can select criteria such as transaction types and specific projects to create intercompany invoices in a batch. Бухгалтер проекта может выбрать критерии, такие как типы проводок и определенные проекты, для создания внутрихолдинговых накладных в партии.
You can customize your SharePoint site by creating subsites for specific projects, teams, or customers. Вы можете настроить свой сайт SharePoint, создав дочерние сайты для отдельных проектов, групп или клиентов.
As the report before us shows, partnerships can effectively contribute to the realization of the United Nations goals in various ways — for instance, by supporting specific projects, funding programmes or putting into practice principles laid out by international treaties. Как подтверждается в представленном нашему вниманию докладе, партнерство может эффективно содействовать материализации целей Организации Объединенных Наций в различных областях, например, посредством поддержки специфических проектов, финансирования программ или осуществления на практике принципов, определенных в международных договорах.
Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; добровольные взносы учитываются в качестве поступлений на момент получения наличных средств, в том числе сумм, полученных до определения конкретных проектов;
This explains the exponential growth of extrabudgetary (or non-core) contributions to these agencies, and the creation of new forms of trust funds, some traditionally linked to specific projects or initiatives, others more thematic in their orientation. Это объясняет экспоненциальный рост объема внебюджетных (или неосновных) взносов в ресурсы этих учреждений и формирование новых целевых фондов, причем одни традиционно связаны с конкретными проектами или инициативами, а другие — более специализированы в своей направленности.
Many private sector and non-governmental organizations and civil society actors actively participated in the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, and in carrying out specific projects in the field of development, playing a positive role towards achieving the goal of poverty eradication and other Millennium Development Goals. Многие организации частного сектора, неправительственные организации и представители гражданского общества принимали активное участие в Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, в реализации конкретных проектов в области развития, играя позитивную роль в достижении цели искоренения нищеты и других целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The Information Telecommunication Union (ITU) works with networks of regional and local experts, such as the Union's e-Learning Centre and specific projects, such as the “Centres of Excellence”, the “Internet Training Centres Initiative” and the “Tap on Telecom Network” initiatives, to train participants in various ICT skills for disadvantaged groups. Международный союз электросвязи (МСЭ) работает с сетями региональных и местных экспертов, такими, как Центр электронного обучения Союза, и конкретными проектами, такими, как «Центры передового опыта», «Инициатива создания учебных центров с помощью Интернета» и инициативы «Подключение к телекоммуникационным сетям», в деле привития участникам различных навыков работы с ИКТ в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп населения.
Dialogue has also been established with the Inter-American Commission on Women (CIM) to identify areas for cooperation on specific projects. Диалог был также установлен с Межамериканской комиссией женщин (МКЖ) в целях определения областей сотрудничества по конкретным проектам.
Science & Society Division (SSD) aims at providing opportunities to motivated scientists and field level workers to take up action oriented and location specific projects aiming towards socio-economic upliftment of poor and disadvantaged sections of the society through appropriate technological interventions especially in the rural areas. Отдел " Наука и общество " стремится предоставлять заинтересованным ученым и работникам на местах возможность осуществлять ориентированные на конкретные действия местные проекты для улучшения социально-экономического положения бедных и находящихся в неблагоприятном положении слоев населения на основе применения соответствующих технологических решений, в первую очередь в сельских районах.
UNODC continued to expand its programme of technical assistance to respond to HIV/AIDS in prisons by conducting advisory missions, providing opportunities for policy debate, developing training material, holding training seminars and supporting national efforts to implement specific projects. ЮНОДК продолжало расширять свою программу технической помощи с целью решения проблемы ВИЧ/СПИДа в тюрьмах путем организации консультативных миссий, создания возможностей для обсуждения вопросов политики, разработки учебных материалов, проведения учебных семинаров и оказания поддержки национальным усилиям по осуществлению конкретных проектов.
Specific projects or joint activities are being developed with 32 enterprises and non-governmental organizations, and discussions for partnership are under way with five local financial institutions. Конкретные проекты или совместные мероприятия разрабатываются вместе с 32 предприятиями и неправительственными организациями, и в настоящее время ведется обсуждение вопроса об установлении партнерских связей с пятью местными финансовыми учреждениями.
Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; Начиная с 1 января 2002 года добровольные взносы от государств-членов или других доноров на деятельность в области технического сотрудничества включаются в доход по факту поступления наличности, включая поступления, полученные до их распределения по специальным проектам;
The Republic of Montenegro (a constituent republic of Yugoslavia) has been invited to attend stability pact meetings and will benefit from specific projects. Республика Черногория (входящая в состав Югославии) была приглашена для участия в совещаниях по подготовке Пакта стабильности, и в ее интересах будут осуществляться конкретные проекты.
Identify areas, modalities, resources and specific projects that would allow UNCTAD to intensify capacity development operations with a subregional and country focus, in coordination with UN Resident Coordinators and country-based development agencies, and using the local planning mechanisms for coordinating technical cooperation; выявлять области, механизмы, ресурсы и конкретные проекты, которые позволят ЮНКТАД активизировать осуществление мероприятий по развитию потенциала с субрегиональной и страновой ориентацией в координации с координаторами-резидентами ООН и базирующимися в странах учреждениями, занимающимися вопросами развития, и с использованием местных плановых механизмов в целях координации технического сотрудничества;
Under specific projects, the Ministry of Culture and Sport concludes agreements with embassies, academic institutions, cultural associations, universities and cultural centres to enable people to take part in cultural events, congresses, festivities, seminars, competitions and other events in various parts of the country. Кроме того, следует отметить, что в рамках конкретных проектов министерство культуры и спорта проводит также конференции с участием представителей посольств, научных кругов, культурных ассоциаций, университетов и домов культуры с целью организации культурных акций, конгрессов, фестивалей, семинаров, конкурсов и других мероприятий, в которых могут принимать участие представители различных районов страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !