Exemples d'utilisation de "steps up" en anglais
The adage in the bull market of the 1920's was "one step down, two steps up, again and again."
В 1920-ых годах на рынках с тенденцией к повышению курсов существовала пословица - "шаг вниз, два вверх, и так снова и снова".
The updated adage for the recent bull market is "one big step down, then three little steps up, again and again," so far at least.
Обновленная пословица для современного рынка с тенденцией к повышению курсов, по крайней мере, на ближайшее время звучит так - "большой шаг вниз, три маленьких наверх, и так снова и снова".
Jesus steps up to the tee and hooks the ball into the trees.
Иисус подходит к метке и запускает мяч в деревья.
As Palestinians commiserate their national catastrophe of 1948 and approach the forty-second anniversary of the belligerent Israeli military occupation that continues to shackle them, Israel, the occupying Power, steps up its illegal actions of its land grab and colonization, especially in Occupied East Jerusalem.
В то время как палестинцы со скорбью вспоминают национальную катастрофу 1948 года и подходят к 42-й годовщине враждебной израильской военной оккупации, в оковах которой они остаются до сих пор, Израиль, оккупирующая держава, активизирует свои незаконные действия по захвату земли и колонизации, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме.
Steps taken included identifying and moving to smaller, more suitable premises; drawing up new terms of reference for all international and national positions; and establishing an organizational structure with programmes in the areas of protection and technical cooperation working closely together in order to identify problems and provide targeted assistance to help in addressing them.
Были предприняты такие шаги, как нахождение более скромных и более подходящих помещений и переезд на новое место, определение новых должностных функций для всех международных и национальных постов, а также создание организационной структуры с программами в областях защиты и технического сотрудничества, предусматривающими тесное сотрудничество в деле выявления проблем и оказания целенаправленной помощи в их решении.
The same kind of rules apply when you step up the complexity.
Такого же типа правила применяются в том случае, если вы повышаете уровень сложности.
In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений.
The answer is not for China to step up its public-relations effort.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
The sporting goods industry, in particular, stepped up to the plate and have done it.
Индустрия по производству спортивных товаров в особенности увеличила своё присутствие и сделала это.
Europe’s banks and banking authorities will need to step up their game.
Как банкам, так и банковским регулятором в Европе придётся повысить качество своей игры.
However, private business will not step up investment unless there is a clear policy direction for the economy.
Тем не менее, частный бизнес значительно не увеличит уровень инвестиций до тех пор, пока в развитии экономики не будет четкой политики.
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform.
Европа и Япония могут повысить темпы экономического роста, ускорив проведение структурных преобразований.
In any case, China will invariably respond harshly to US efforts to step up its military presence in the region.
В любом случае Китай будет неизменно резко реагировать на усилия США увеличить свое военное присутствие в регионе.
To be sure, the US says that it is stepping up its commitment to European security.
Да, конечно, США заявляют, что повышают свои обязательства в сфере европейской безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité